the European Union will continue to actively support efforts to better assist countries in building sustainable peace. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بهمة دعم الجهود الرامية إلى تحسين مساعدة البلدان في بناء السلام المستدام. |
the European Union will continue to closely monitor relevant developments in Haiti. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي رصد التطورات ذات الصلة في هايتي عن كثب. |
The role of the United Nations in development is pivotal, and the European Union will continue to support its work. | UN | ويتسم دور الأمم المتحدة في التنمية بأهمية محورية، وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعم أعمالها. |
the European Union will continue to be a key actor in joint efforts to tackle global health problems, including those aggravated by gender inequality and the current financial and economic crisis. | UN | سيواصل الاتحاد الأوروبي أداء دوره بوصفه جهة فاعلة رئيسية في الجهود المشتركة للتصدي لمشاكل الصحة العالمية، بما في ذلك المشاكل التي يفاقمها التفاوت الجنساني والأزمة المالية والاقتصادية الراهنة. |
the European Union will continue to provide substantial humanitarian aid in 2012. | UN | وسيستمر الاتحاد الأوروبي في تقديم مساعدة إنسانية كبيرة في عام 2012. |
the European Union will continue to support efforts to modernize and reform the Organization. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعم الجهود الآيلة إلى تحديث وإصلاح المنظمة. |
the European Union will continue to call for the worldwide abolition of the death penalty in all cases and under all circumstances. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعوته إلى إلغاء عقوبة الإعدام على مستوى العالم في جميع القضايا وفي جميع الظروف. |
the European Union will continue to offer practical support for both the universalization of the CTBT and the credibility of its verification regime. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم العملي على السواء لإضفاء الطابع العالمي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولمصداقية نظام المعاهدة للتحقق. |
the European Union will continue to promote Palestinian State-building and will intensify work on reforms, in partnership with the Palestinian Authority. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي النهوض ببناء الدولة الفلسطينية، وسيكثف عمله بشأن الإصلاحات، في شراكة مع السلطة الفلسطينية. |
the European Union will continue to make all efforts to provide humanitarian aid to the victims of the conflict and to support demining. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل كل الجهود لتقديم المعونة الإنسانية إلى ضحايا النزاع ودعم إزالة الألغام. |
the European Union will continue to closely follow the situation in Peru and its development. In this light, the European Union will examine its relations with that country. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي متابعته للحالة في بيرو وتطورها عن كثب وسيحدد على ضوء ذلك علاقاته مع ذلك البلد. |
the European Union will continue to watch closely the fate of civilian populations in that area. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي رصده عن كثب لمصير السكان المدنيين في هذه المنطقة. |
We wish the same success to President Maduro, and the European Union will continue to provide Honduras with its full support. | UN | ونتمنى نفس النجاح للرئيس مادورو، وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم كل الدعم لهندوراس. |
the European Union will continue to place emphasis on the post-conflict efforts of the United Nations. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء تركيز على الجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة بعد انتهاء الصراعات. |
the European Union will continue to give assistance to those States that request aid in implementing the various instruments. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة إلى تلك الدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ مختلف الصكوك. |
the European Union will continue to work constructively to achieve these objectives. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل بطريقة بنّاءة لتحقيق هذه الأهداف. |
the European Union will continue to work hard and constructively with all partners with a view to achieving a successful conclusion. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل الجاد والبناء مع جميع الشركاء ابتغاء تحقيق اختتام ناجح. |
the European Union will continue to give assistance to those States which request cooperation in implementing these instruments. | UN | سيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة للدول التي تطلب التعاون في تنفيذ هذه الصكوك. |
To this end, the European Union will continue to promote all the objectives laid out in the Treaty. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز جميع الأهداف المحددة في المعاهدة. |
the European Union will continue to be a very active and committed player in all those processes. | UN | وسيستمر الاتحاد الأوروبي في كونه لاعباً غاية في النشاط والالتزام في جميع تلك العمليات. |
Consequently, the European Union will continue to actively support the efforts of FAO. | UN | وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي سيواصل بنشاط دعم جهود منظمة الأغذية والزراعة. |
the European Union will continue to strongly advocate for international humanitarian law and respect for and adherence to the fundamental humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. | UN | وسيبقى الاتحاد الأوروبي يدافع بقوة عن القانون الإنساني الدولي ويحترم ويتقيد بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلالية. |