"the europeans" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأوروبيين
        
    • الأوروبيون
        
    • ﻷن اﻷوروبيين
        
    • الأوربيون
        
    • للأوروبيين
        
    • الأوربيين
        
    • الأوربيّين
        
    China has given the Europeans a gift. They should be grateful, rather than foolishly insist that China take it back. News-Commentary لقد منحت الصين الأوروبيين هدية، وينبغي لهم أن يكونوا شاكرين، بدلاً من إصرارهم الأحمق على أن تسترد الصين هديتها إليهم.
    My lord, it would seem that they have been trained by the Europeans. Open Subtitles سيدي , على ما يبدو أنه تم تدريبهم من قبل الأوروبيين.
    is neat because it means where we landed or where the British or the Europeans landed. Open Subtitles إنها تعبير دقيق متقن يعني موضع نزولنا موضع نزول البريطانيين أو الأوروبيين
    The Italian presidency of the European Union described earlier the actions of the Europeans in this regard. UN وصفت الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي من قبل الأعمال التي يقوم بها الأوروبيون في هذا الشأن.
    the Europeans saw India as a primitive, backward place. Open Subtitles رأى الأوروبيون الهند باعتبارها بدائية، مكان الى الوراء.
    It comes from an Earth where America was never colonized by the Europeans. Open Subtitles لقد جاء من أرض حيث لم تكن أمريكا قد أستُعمرت أبداً على يد الأوروبيين
    Marshall proposed aid to Europe on a vast scale and invited the Europeans to respond. Open Subtitles اقترح مارشال إمداد أوروبا بالمساعدات على نطاق واسع ودعا الأوروبيين إلى الرد
    I would ask the Europeans who came to our America and went to other continents whether they encountered the same restrictions and hostility when they arrived in our lands to take our resources. UN وأود أن أسأل الأوروبيين الذين أتوا إلى قارتنا أمريكا وذهبوا إلى القارات الأخرى ما إذا كانوا صادفوا نفس هذه القيود وهذا العداء حين وصلوا إلى أراضينا لينهلوا من مواردنا.
    Given the magnitude of the goals and needs of the continent, I firmly believe in the importance of pooling the efforts of the Europeans with those of our African partners, under United Nations auspices, whenever necessary. UN ونظرا لعظم أهداف القارة وضخامة احتياجاتها، فإنني أؤمن إيمانا جازما بأهمية تضافر جهود الأوروبيين مع جهود شركائنا الأفارقة، تحت إشراف الأمم المتحدة، عند الاقتضاء.
    It seems that the Council of Europe seeks to grant amnesty and bestow its blessing on genocide and terrorism, as if the Europeans were not concerned about victims on other continents. UN ويبدو أن مجلس أوروبا يسعى إلى إصدار عفو وأنه يبارك أعمال الإبادة الجماعية والإرهاب، وكأن الأوروبيين لا يبالون بالضحايا في القارات الأخرى.
    But globalization and interdependence were not modern phenomena: they had existed for 500 years, ever since the Europeans had arrived on the American continent. UN ولكن العولمة والاعتماد المتبادل ليسا ظاهرة حديثة، فقد ظلا قائمين لمدة 500 سنة، منذ وطأت أقدام الأوروبيين القارة الأمريكية.
    It confirmed the credibility of the quest for unity and institutionalization of the single European entity through the insistence upon convincing the Europeans of the need to approve a new constitution defining the features and requirements of the new phase of constitutional arrangements to guarantee the success of the European Union's future strategies in all areas. UN كما تأكدت مصداقية السعي للتوحد ومأسسة الكيان الأوروبي الواحد من خلال الإصرار على إقناع الأوروبيين بضرورة المصادقة على دستور جديد يُحدد ملامح ومقتضيات مرحلة جديدة من الترتيبات الدستورية التي تكفل للاتحاد إنجاز استراتيجياته المستقبلية في كافة المجالات.
    To generalize it, as though the Europeans want to distribute their sense of guilt throughout the whole world, is a mistake. UN ومن الخطأ تعميم استخدام هذه الكلمة كما لو كان الأوروبيون يتمنون تعميم شعورهم بالذنب على العالم بأكمله.
    War and diseases introduced by the Europeans nearly annihilated them. UN وكانت الحرب والأمراض التي جاء بها الأوروبيون على وشك إبادتها.
    Like after the armistice, the Europeans back in the cafés, drinking wine. Open Subtitles بعد الهدنة عاد الأوروبيون إلى المقاهي ليحتسوا النبيذ
    Those plagues came from Asia, and the Europeans had no immunities. Open Subtitles جاءت هذه الضربات من آسيا، وكان الأوروبيون لا الحصانات.
    the Europeans have been reporting all sorts of novel treatments. Open Subtitles الأوروبيون أعلنوا العديد من العلاجات الجديدة
    First, the Europeans owe us debts. They caused us many problems. UN أولا، ﻷن اﻷوروبيين مدينون لنا، فإنهم قد سببوا لنا كثيرا من المشاكل.
    the Europeans like to believe that it was their valor and superior weapons and culture that won them the New World. Open Subtitles لقد أراد الأوربيون أن يصدقوا بأن شجاعتهم وأسلحتهم كانت هي المؤثرة وثقافتهم هي من أكسبتهم العالم الجديد
    It was surprising that the European Union and Canada, which should be concerned about the human rights of the Europeans and Canadians who were allegedly among the prisoners, had not referred to the situation in their statements. UN وأعرب عن دهشته لعدم إشارة بلدان الاتحاد الأوروبي وكندا في بياناتها إلى تلك الحالة مع أنه كان ينبغي لها أن تكون قلقة إزاء الحقوق الإنسانية للأوروبيين والكنديين الموجودين في عِداد أولئك السجناء، حسب ما تفيد التقارير.
    A journal for the Europeans to feel better about themselves. Open Subtitles صحيفة من أجل الأوربيين حتى يشعرون أفضل حيال أنفسهم
    I am treated this way because I make war upon the Europeans. Open Subtitles إنّهم يُعاملونني بهذهِ الطّريقة لأنّني أحُارِبُ الأوربيّين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus