"the evidence provided by" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأدلة التي قدمتها
        
    • الأدلة المقدمة من
        
    • الأدلة التي قدمها
        
    • الأدلة التي تقدمها
        
    • الدليل الذي قدمته
        
    • الأدلة المقدّمة من
        
    • للأدلة المقدمة من
        
    • الدليل المقدم من
        
    • ويتبين من الدليل
        
    The Panel finds that the evidence provided by Eastern does not establish that it incurred the alleged expenses. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمتها الشرقية لا تثبت تكبدها التكاليف المزعومة.
    the evidence provided by Eastern does not establish that the alleged amounts were actually paid to the employees. UN ولا تثبت الأدلة التي قدمتها الشرقية أن المبالغ المزعومة دُفعت فعلاً للموظفين.
    However, the Panel was unable to quantify such losses solely on the evidence provided by the Claimants. UN ولكن لم يتمكن الفريق من تحديد حجم هذه الخسائر بالاستناد فقط إلى الأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات.
    The Panel finds that the evidence provided by Overseas Bechtel is insufficient to enable it to calculate the expected profits on the project with any reasonable certainty. UN ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة من الشركة لا تكفي لتمكينه من حساب الأرباح المتوقعة من المشروع بأي قدر معقول من اليقين.
    The State party reiterates that the evidence provided by the author during domestic proceedings was fully assessed and reconsidered several times. UN وكررت الدولة الطرف أن الأدلة التي قدمها صاحب البلاغ في إطار الإجراءات الداخلية قُيّمت وأعيد النظر فيها عدة مرات.
    Spain and Trinidad and Tobago stated that the quality of the evidence provided by requesting States did not always meet the authentication requirements of the requested State. UN وقد ذكرت إسبانيا وترينيداد وتوباغو بأن نوعية الأدلة التي تقدمها الدول الطالبة لا تستوفي دائما متطلبات التوثيق لدى الدولة متلقية الطلب.
    the evidence provided by Eleject does not establish that it suffered the alleged loss. UN ولا يثبت الدليل الذي قدمته الشركة أنها تكبدت الخسارة المدعى بها.
    The Panel further finds that the evidence provided by Eastern does not establish that the funds have been expropriated, removed, stolen or destroyed. UN ويرى الفريق أيضاً أن الأدلة التي قدمتها الشرقية لا تثبت مصادرة الأموال أو نقلها أو سرقتها أو اتلافهـا.
    the evidence provided by Eastern does not establish that it actually incurred the alleged expenses. UN ولا تُثبت الأدلة التي قدمتها الشرقية أنها تكبدت فعلا التكاليف المدعى بها.
    The Panel finds that the evidence provided by Sissa is not sufficient to show that the contract would have been profitable as a whole. UN ويخلص الفريق إلى أن الأدلة التي قدمتها الشركة غير كافية لبيان أن العقد كان سيحقق أرباحاً ككل.
    On the evidence provided by John Brown, this fault of the vendors was unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وإستناداً إلى الأدلة التي قدمتها الشركة، فإن هذا الخطأ من جانب البائعين ليست له علاقة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    the evidence provided by it was not adequate. UN وأضاف قائلاً إن الأدلة التي قدمتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست كافية.
    However, the Panel has identified certain shortcomings in the evidence provided by Iran, and therefore has made appropriate adjustments to the amount recommended. UN غير أن الفريق وجد بعض النواقص في الأدلة التي قدمتها إيران، وأدخل من ثم التعديلات الملائمة على المبلغ الموصى بمنحه.
    The Panel reviewed the evidence provided by PIC both as to the nature and the existence of the claimed losses. UN واستعرض الفريق الأدلة المقدمة من الشركة والمتعلقة بطبيعة الخسائر المدعاة وبإثبات وجودها.
    In reviewing the claim, the Panel considered the evidence provided by the claimant for ownership, loss and causation. Ownership UN 26- ونظر الفريق، لدى استعراضه المطالبة، في الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة بشأن الملكية والخسارة والرابطة السببية.
    For example, the evidence provided by child soldiers was not accepted by the judges, for various reasons. UN فعلى سبيل المثال، لم يقبل القضاة الأدلة المقدمة من الأطفال الجنود لأسباب عدة.
    The secretariat reviewed the file and concluded that the evidence provided by the claimant in support of this claim item indicated that the correct value of the claimant's losses was USD 46,930.76. UN واستعرضت الأمانة الملف واستنتجت أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة لدعم هذه المطالبة تثبت أن القيمة الصحيحة لما تكبده صاحب المطالبة من خسائر هي 930.76 46 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    On the basis of the evidence provided by the claimant, the loss is compensable. UN وبناءً على الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة، فإن هذه الخسارة مستحقة التعويض.
    The Panel finds that the evidence provided by Otis Engineering in support of this loss element establishes the fact and the amount of the advances and expenses. The Panel finds that Otis Engineering was unable to recover these amounts from its employees because the available records do not identify them, and because the expenses were advanced for services not actually provided due to the invasion. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي تقدمها الشركة دعماً لعنصر الخسارة هذا تثبت الواقعة ومبالغ السلف والمصاريف، وأن الشركة لم تتمكن من استرداد هذه المبالغ من الموظفين لأن السجلات المتاحة لا تحدد هوياتهم ولأن المصاريف دفعت سلفاً لخدمات لم تقدم بالفعل بسبب الغزو.
    Eleject did not provide the post-invasion prices of Mitsa International related to the products that it purchased from Emeco Ltd. The Panel therefore finds that the evidence provided by Eleject does not establish that it suffered the alleged loss. UN ولم تقدم الأسعار التي تلقتها من ميتسا الدولية عقب الغزو، بالنسبة للمنتجات التي اشترتها من إيميكو المحدودة. ولذا يرى الفريق أن الدليل الذي قدمته الشركة لا يثبت أنها تكبدت الخسائر المدعى بها.
    The Committee took into account the evidence provided by the author pointing to the State party's direct responsibility for Mrs. Amirova's death, but considered that the evidence did not reach the threshold that would allow it to conclude that there had been a direct violation of article 6. UN وأخذت اللجنة في الحسبان الأدلة المقدّمة من صاحب البلاغ والتي تشير إلى المسؤولية المباشرة للدولة الطرف عن وفاة السيدة أميروفا ولكنها رأت أن هذه الأدلة لا ترقى إلى مستوى العتبة التي تسمح باستنتاج أنه قد حدث انتهاك مباشر للمادة 6.
    Where the evidence was sufficient to establish that a loss was sustained, the Panel makes its recommendation as to compensation on the basis of its evaluation of the evidence provided by the Claimant. UN أما عندما كانت الأدلة كافية لإثبات تكبد الخسارة، كان الفريق يوصي بالتعويض عنها استناداً إلى تقييمه للأدلة المقدمة من صاحب المطالبة.
    the evidence provided by Tripod shows that the spare parts were supplied to Iraq on 30 April 1990. UN 321- ويتبين من الدليل المقدم من ترايبود أن قطع الغيار ورِّدت إلى العراق في 30 نيسان/أبريل 1990.
    the evidence provided by Tripod shows that the laryngoscope was shipped to Iraq on 24 January 1990. UN 318- ويتبين من الدليل الذي قدمته الشركة أن المنظار شحن إلى العراق في 24 كانون الثاني/يناير 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus