Further information on all the examples cited here can be found on the ILO website. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن جميع الأمثلة المذكورة هنا في موقع منظمة العمل الدولية على الإنترنت. |
48. the examples cited here are of international training activities and the internship initiative. | UN | 48 - وتتعلق الأمثلة المذكورة هنا بأنشطة تدريب دولية وبمبادرة التدريب الداخلي. |
Most of the examples cited having to do with constitutional review, elimination of the reservation to article 7 and article 16, the use of temporary special measures, sexual harassment and others were still under review or pending. | UN | وأضافت أن غالبية الأمثلة المذكورة التي تتعلق بإعادة النظر في الدستور, وسحب التحفظ بشأن المادة 7 والمادة 16, واستخدام التدابير الخاصة المؤقتة, والمضايقات الجنسية مازالت قيد المراجعة أو معلقة. |
But the examples cited above also indicate that vigilante killings need not be treated as so complex that their reduction is conceived to be only a hoped for by-product of substantial law and order reform. | UN | غير أن الأمثلة المذكورة أعلاه تشير أيضا إلى أنه ينبغي معالجة أعمال القتل تلك على تعقدّها باعتبار أن الحد منها ينظر إليه على أنه نتيجة ثانوية مأمولة من نتائج إصلاحات كبيرة تتعلق بحفظ القانون والنظام. |
the examples cited include large-scale programmes and smaller projects, illustrating the diversity of UN-Women activities as the Entity makes the transition to a fullyfledged organization. | UN | وتشمل الأمثلة المطروحة برامج كبيرة الحجم ومشاريع أصغر حجما، تلقي الضوء على مدى تنوع الأنشطة التي تقوم بها الهيئة في مرحلة تحولها إلى منظمة مكتملة الأركان. |
302. Some members thought it was evident from the study of the examples cited in the eighth report that the existence of unilateral acts producing legal effects and creating specific commitments was now beyond dispute, a point that could be corroborated by international jurisprudence. | UN | 302- ورأى بعض الأعضاء أنه من الجلي، بناء على دراسة الأمثلة المذكورة في التقرير الثامن، أنه لم تعد هناك أي شكوك في وجود أفعال انفرادية تحدث آثاراً قانونية وتنشئ التزامات محددة، وهي نقطة يمكن أن يدعمها الفقه القانوني الدولي(). |
214. While some members emphasized the usefulness of draft article 1, paragraph 2, which contained a list of categories of aliens to be covered, others considered that this paragraph was unnecessary and that the examples cited should at the very most be included in the commentary. | UN | 214- وفي الوقت الذي أكد فيه بعض الأعضاء جدوى الفقرة 2 من مشروع المادة 1 التي تتضمن قائمة بفئات الأجانب الذين يجب شملهم، رأى أعضاء آخرون أن هذه الفقرة عديمة الجدوى وأن الأمثلة المذكورة فيها يمكن الاكتفاء بإيرادها في التعليق. |
Although the examples cited were based on generally accepted categories of unilateral acts, the Special Rapporteur suggested that a new definition of unilateral acts could be formulated, taking as a basis the definition provisionally adopted at the fiftyfifth session and taking into account forms of State conduct producing legal effects similar to those of unilateral acts. | UN | وعلى الرغم من أن الأمثلة المذكورة تستند إلى الفئات المقبولة المتمثلة في الأعمال الانفرادية، فقد اقترح المقرر الخاص إعداد تعريف جديد للأعمال الانفرادية، وذلك انطلاقاً من التعريف المعتمد مؤقتا في الدورة الخامسة والخمسين، وأيضا مع مراعاة أشكال تصرف الدول التي تسفر عن آثار قانونية مماثلة لآثار الأعمال الانفرادية. |
Despite the fact that the BAPA calls on the SU/SSC and UNDP to work collaboratively to implement SSC within and outside the United Nations system, the relationship between the two has proven to be complex, as shown by the examples cited below and confirmed in the interviews with UNDP and SU/SSC officials. | UN | 108 - ورغم أن خطة عمل بوينس آيرس تدعو الوحدة الخاصة والبرنامج الإنمائي للعمل معا لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، فقد ثبت أن العلاقة بين الطرفين علاقة معقدة، كما يتبين من الأمثلة المذكورة أدناه، وكما تأكد في المقابلات التي أجريت مع مسؤولي البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة. |
(28) As to whether the same rule should apply to " deliberative organs " created by a treaty which nonetheless are not international organizations in the strict sense of the term, it is very likely that in 1959 the drafters of the report of the Secretary-General of the United Nations had GATT in mind - especially since one of the examples cited related to that organization. | UN | 28) أما عن معرفة ما إذا كان ينبغي تطبيق القاعدة نفسها على " أجهزة التداول " المنشأة بمقتضى المعاهدة والتي ليست مع ذلك منظمات دولية بالمعنى الدقيق للكلمة، فإن من المرجح تماماً أن محرري تقرير الأمين العام للأمم المتحدة الصادر عام 1959 كان حاضراً في أذهانهم مثال " الغات " - ولا سيما أن أحد الأمثلة المذكورة يتصل بتلك المنظمة(). |
Despite the fact that the BAPA calls on the SU/SSC and UNDP to work collaboratively to implement SSC within and outside the United Nations system, the relationship between the two has proven to be complex, as shown by the examples cited below and confirmed in the interviews with UNDP and SU/SSC officials. | UN | 108 - ورغم أن خطة عمل بوينس آيرس تدعو الوحدة الخاصة والبرنامج الإنمائي للعمل معا لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، فقد ثبت أن العلاقة بين الطرفين علاقة معقدة، كما يتبين من الأمثلة المذكورة أدناه، وكما تأكد في المقابلات التي أجريت مع مسؤولي البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة. |
(28) On the question whether the same rule should apply to " deliberative organs " created by a treaty which nonetheless are not international organizations in the strict sense of the term, it is very likely that, in 1959, the drafters of the report of the Secretary-General of the United Nations had GATT in mind - especially since one of the examples cited related to that organization. | UN | 28) أما بشأن مسألة معرفة ما إذا كان من المناسب النص على نفس القاعدة فيما يتعلق ب " الأجهزة التداولية " المنشأة بمقتضى المعاهدة والتي ليست مع ذلك منظمات دولية بالمعنى الدقيق للكلمة، فإن من المرجح تماماً أن محرري تقرير الأمين العام للأمم المتحدة الصادر عام 1959 كان حاضراً في أذهانهم مثال " الغات " - لا سيما وأن أحد الأمثلة المذكورة يتصل بتلك المنظمة(). |
In many of the examples cited above, added value was a pivotal factor affecting the improved effectiveness, business success and socio-economic reach of the producer cooperatives involved, a reality also exemplified by Mondragon Corporation in Spain and La Legacoop in Italy. | UN | وفي كثير من الأمثلة المطروحة فيما سبق، كانت القيمة المضافة عنصراً محورياً يؤثر على تحسين الفعالية وعلى نجاح المشروع التجاري وعلى النطاق الذي يمكن أن تبلغه تعاونيات المنتجين بالنسبة للمجال الاجتماعي - الاقتصادي. وتلك حقيقة تجسدها كذلك مؤسسة مندراغون في إسبانيا ومؤسسة لا ليجا كوب في إيطاليا. |