"the exception rather than the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستثناء وليس
        
    • الاستثناء وليست
        
    • الاستثناء لا
        
    • الاستثناء بدلا من
        
    Regrettably, in a global context, the availability of international criminal justice is still the exception rather than the rule. UN ومن دواعي الأسف، في السياق العالمي، أن توافر العدالة الجنائية الدولية ما زال يمثل الاستثناء وليس القاعدة.
    Only time will tell of the full impact these overrides will have on competition but in any case they should be the exception rather than the rule if competition law is to be enforced effectively. UN فعامل الزمن وحده هو الذي سيكشف عن تأثير هذه التجاوزات الكامل في المنافسة، غير أنها ينبغي أن تكون على أية حال الاستثناء وليس القاعدة إذا كان لابد من تنفيذ قانون المنافسة بفعالية.
    The State party should reform the law immediately to make pretrial detention the exception rather than the rule, used only when strictly necessary. UN فينبغي للدولة الطرف القيام بإصلاح القانون في الحال لجعل الحبس الاحتياطي هو الاستثناء وليس القاعدة، وألا يُستخدم إلا عند الضرورة الشديدة.
    Although there have been cases of sexual misconduct on the part of female corrections officers, such cases were the exception rather than the rule. UN وعلى الرغم من أن حالات سوء سلوك جنسي سُجلت من جانب موظفات فإن مثل هذه الحالات تعتبر الاستثناء وليست القاعدة.
    Examples of possible risks of this approach, and guidance that this flexibility should be the exception rather than the rule, should also be set out in the Guide. UN كما اتُفق على أن يورد الدليل أمثلة للمخاطر المحتملة لهذا النهج وأن يوضّح أن هذه المرونة هي الاستثناء وليست القاعدة.
    Recourse to external consultants' services should be the exception rather than the rule. UN وأوضحت أن اللجوء إلى خدمات الاستشاريين الخارجيين ينبغي أن يكون الاستثناء لا القاعدة.
    The Special Rapporteur would like to remind States that limitations on the right to freedom of expression must be the exception, rather than the rule. UN ويود المقرر الخاص أن يذكر الدول بأن القيود على الحق في حرية التعبير يجب أن تشكل الاستثناء لا القاعدة.
    Informal consultations should be the exception, rather than the rule they have become. UN وينبغي أن تكون المشاورات غير الرسمية هي الاستثناء وليس القاعدة التي أصبحت سارية الآن.
    One would then expect national judges to apply international legal provisions, but that seemed to be the exception rather than the rule. UN ويتوقع المرء عندئذ من القضاة المعتمدين تطبيق أحكام القانون الدولي إلاّ أنه يبدو أن ذلك هو الاستثناء وليس القاعدة.
    But this would tend to be the exception rather than the rule. UN بيد أن هذا عادة ما يشكل الاستثناء وليس القاعدة.
    23. Such encouraging trends, unfortunately, represent the exception rather than the rule. UN 23 - وتمثل هذه الاتجاهات المشجعة، لسوء الحظ، الاستثناء وليس القاعدة.
    However, public participation, or even information, in the area of finance is the exception rather than the rule. UN غير أن مشاركة الجمهور، أو حتى الإعلام، في مجال التمويل هو الاستثناء وليس القاعدة.
    For some country offices, field visits to project sites are the exception rather than the rule. UN فبالنسبة إلى بعض المكاتب القطرية، تمثل الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع الاستثناء وليس القاعدة.
    It is unfortunate that to date such cases have been the exception rather than the rule. UN فمما يؤسف له أن التصرف على ذلك النحو لا يزال حتى الآن الاستثناء وليس القاعدة.
    However, such provisions were the exception rather than the rule. UN بيد أن هذه الأحكام هي الاستثناء وليست القاعدة.
    If the Commission considered that that situation was the exception rather than the rule, the example could be deleted. UN وقالت إنه إن رأت اللجنة أن هذه الحالة هي الاستثناء وليست القاعدة، فإنه من الممكن حذف هذا المثال.
    Search warrants are the exception rather than the rule. UN فأوامر التفتيش هي الاستثناء وليست القاعدة.
    53. As a whole, detailed references to, or separate sections on, human rights defenders in the national reports seem to be still the exception, rather than the rule. UN 53- ويبدو على وجه العموم أن الإشارات التفصيلية في التقارير الوطنية إلى المدافعين عن حقوق الإنسان أو إلى الأعمال المنفصلة التي يقومون بها ما زالت تشكل الاستثناء وليست هي القاعدة.
    Indeed, routine monitoring of catchment and aquifer status is the exception rather than the rule in many small island developing States, where such capacity constraints are binding. UN وفي الواقع أن الرصد المنتظم لحالة المستجمعات والمستودعات هو الاستثناء لا القاعدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بسبب المحدودية الشديدة للقدرات المتاحة.
    It remains the exception rather than the rule for inquiries to be held into killings and disappearances. UN وقد أصبح التحقيق في حوادث القتل والاختفاء هو الاستثناء لا القاعدة.
    However, according to the information obtained, legal adoption appears to be the exception rather than the rule. UN غير أنه وفقاً للمعلومات المستقاة، يبدو أن التبني القانوني هو الاستثناء لا القاعدة.
    It is our view that private meetings should be the exception rather than the norm, as they are now. UN وفي رأينا أن تكون الجلسات السرية الاستثناء بدلا من أن تكون القاعدة كما هي الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus