"the excess" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزائدة
        
    • الزائد
        
    • فائض
        
    • الفائض
        
    • الفائضة
        
    • وبلغت زيادة
        
    • بلغت زيادة
        
    • للزيادة
        
    • الزيادة
        
    • اﻹفراط في
        
    • لتجاوز حد
        
    • الزائدين
        
    • وتعزى زيادة
        
    • لهذا التجاوز
        
    • للفائض
        
    In addition, the excess resources, amounting to $408,000, would be surrendered for the financing of other special political missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموارد الزائدة التي تبلغ 000 408 دولار ستُحول لتمويل البعثات السياسية الخاصة الأخرى.
    cos all the excess radiation gets vented inside there. Open Subtitles لأن جميع الأشعه الزائدة تتنفس في داخل ذالك
    the excess weight is putting pressure on her joints. Open Subtitles الوزن الزائد يضع المزيد من الضغط على مفاصلها
    Dropped so much weight he had to have the excess skin removed. Open Subtitles مسقطة الكثير من الوزن كان عليه أن يكون وإزالة الجلد الزائد.
    the excess of income over expenditure was $139 million in 2008, which represents 41 per cent of the assessed contributions for the year. UN بلغ فائض الإيرادات عن النفقات 139 مليون دولار في عام 2008، أي ما يمثل 41 في المائة من الأنصبة المقررة للسنة.
    Once separated, the amalgam is placed in a cloth and the excess mercury is squeezed out and collected for reuse. UN وما أن يفصل الملغم فإنه يوضع في قماش ويعتصر الزئبق الفائض ويجمع لإعادة استخدامه.
    In the past five years, the excess of total funds available over total expenditures has ranged from $67.2 million to $195.5 million. UN وفي السنوات الخمس الماضية، تراوح مجموع الأموال الفائضة عن مجموع النفقات بين 67.2 مليون دولار و 195.5 مليون دولار.
    the excess of income over expenditure more than doubled, growing by $36 million, or 116 per cent, from $32 million to $68 million. UN وبلغت زيادة الإيرادات على النفقات أكثر من الضعف، حيث زادت بمقدار 36 مليون دولار، أي 116 في المائة، من 32 مليون دولار إلى 68 مليون دولار.
    OIOS concludes that the Department of Management and the Office of Legal Affairs should have taken urgent action to recover the excess payments and that delays addressing the issue may result in further losses. UN وخلص المكتب إلى أن إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية كان ينبغي لهما اتخاذ إجراء عاجل لاسترداد المدفوعات الزائدة وأن التأخر في معالجة المسألة قد يؤدي إلى مزيد من الخسارة.
    OIOS concludes that the Department of Management and the Office of Legal Affairs should have taken urgent action to recover the excess payments and that delays addressing the issue may result in further losses. UN وخلص المكتب إلى أن إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية كان ينبغي لهما اتخاذ إجراء عاجل لاسترداد المدفوعات الزائدة وأن التأخر في معالجة المسألة قد يؤدي إلى مزيد من الخسارة.
    As such procedures were not adopted, a deduction has been made for the excess costs incurred. UN ونظراً لعدم اتباع هذه الإجراءات، نُفِّذ خصم على التكاليف الزائدة المتكبدة.
    In such a case, the Conference of the Parties would decide on the use of the excess amount. UN وفي مثل هذه الحالة، يبت مؤتمر الأطراف في استخدام المبلغ الزائد.
    Adjustments have been made so as to deduct the excess of reconstruction over repair costs in appropriate cases. UN وأجريت تعديلات لخصم المبلغ الزائد في تكاليف إعادة البناء على تكاليف الإصلاح في الحالات المناسبة.
    the excess supply of labour has repressed real wages. UN وقيّد العرض الزائد لليد العاملة الأجور الحقيقية.
    It has also helped absorb the excess ship supply capacity that was experienced during the economic downturn. UN وساعدت هذه الاستراتيجية أيضاً على استيعاب فائض عرض خدمات الشحن الذي شهدته فترة التراجع الاقتصادي.
    UNDP transferred $10.6 million of the excess of income over expenditure to the operational reserve, following prescribed requirements. UN وحوّل البرنامج 10.6 ملايين دولار من فائض الإيرادات على النفقات إلى الاحتياطي التشغيلي، وفقا للشروط الموضوعة.
    the excess of income over expenditure was $7 billion. UN وبلغ فائض الإيرادات على النفقات 7 بلايين دولار.
    Central banks have been conducting sterilization operations to mop up the excess liquidity created by the accumulation of reserves. UN وقامت المصارف المركزية بعمليات تصحيحية لامتصاص الفائض من السيولة الناتج عن تراكم الاحتياطيات.
    While the plutonium cores that are removed from the weapons are initially placed in highly secure storage, eventually the excess material will be turned into fuel. UN وبينما تخزن عينات البلوتونيوم المزالة من الأسلحة في أماكن آمنة جدا، سيحول الفائض من تلك المادة إلى وقود في نهاية الأمر.
    the excess cash has never been reversed to the United Nations cash pool. UN ولم يحدث إطلاقا أي رد للنقدية الفائضة إلى صندوق النقدية المشترك للأمم المتحدة.
    the excess of income over expenditure in respect of regular resources activities for the biennium 2006-2007 was $210.6 million, resulting in a fund balance of $377 million as at 31 December 2007. UN وبلغت زيادة الإيرادات عن النفقات فيما يخص أنشطة الموارد العادية لفترة السنتين 2006-2007 مبلغ 210.6 ملايين دولار، مما نتج عنه رصيد مالي بقيمة 377 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    20. According to statement IX of the interim financial statements for the year ended 31 December 2008, the excess of income over expenditure was $139 million in 2008. UN 20 - وفقا للبيان التاسع من البيانات المالية المؤقتة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، بلغت زيادة الإيرادات عن النفقات 139 مليون دولار في عام 2008.
    (b) Statement I includes two calculations of the excess or shortfall of income compared with expenditure. UN (ب) يتضمن البيان الأول حسابين للزيادة أو النقصان في الإيرادات مقارنة بالنفقات.
    the excess incidence of lung cancer from radon is concentrated in the period 5 to 14 years after exposure and decreases with time. UN وتتركز الزيادة في معدل اﻹصابة بسرطان الرئة نتيجة للرادون في الفترة من ٥ الى ١٤ سنة بعد التعرض وتتناقص بمرور الوقت.
    While we should all accept that the excess accumulation of conventional weapons in some countries is partly due to the illicit transfer of arms, export controls and their enforcement are an important aspect of arms transfer. UN وبينما ينبغي لنا جميعا أن نسلم بأن اﻹفراط في تكديس اﻷسلحة التقليدية في بعض البلدان يرجع بشكل جزئي إلى النقل غير المشروع لﻷسلحة، فإن وضع قيود على التصدير وإنفاذها جانب هام من جوانب نقل اﻷسلحة.
    The recommendation also recorded the agreement of the Committee that, in the absence of an explanation of the excess consumption, to request the Seventeenth Meeting of the Parties to endorse the request for an explanation and plan of action, by forwarding the draft decision contained in section R of the annex to the present report to that Meeting for approval. UN كما سجلت التوصية موافقة اللجنة، أنه في حالة عدم تقديم توضيح لتجاوز حد الاستهلاك، على الطلب من الاجتماع السابع عشر للأطراف أن يؤيد الطلب بشأن تقديم توضيح وخطة عمل بإحالة مشروع مقرر الوارد في القسم صاد من مرفق هذا التقرير إلى الاجتماع لاعتماده.
    Secondly, regardless of whether the excess expenditure was the result of the continued employment of supernumeraries, the Secretariat's management performance in that area had been unconvincing and indecisive. UN ١٧ - ثانيا، وبغض النظر عما إذا كانت الزيادة في المصروفات نتيجة للاحتفاظ بالموظفين الزائدين عن العدد أو لا فإن أداء إدارة اﻷمانة العامة في ذلك المجال غير مقنع وغير حاسم.
    the excess of expenditure over income is attributable to the fact that reserves were built up from contributions paid in advance in previous years for projects that were implemented in 2008. UN وتعزى زيادة الإنفاق على الدخل إلى تزايد الاحتياطيات من التبرعات المدفوعة سلفا في السنوات السابقة لمشاريع تم تنفيذها في عام 2008.
    In the absence of an explanation of the excess [consumption] [production], to request the [xth] Meeting of the Parties to endorse the request in (b) above by forwarding the draft decision contained in [annex x (section y)] to the present report to that Meeting for approval. UN (د) في حالة عدم تقديم توضيح لهذا التجاوز في [الاستهلاك] [الإنتاج]، يطلب إلى اجتماع الأطراف [ ] التصديق على الطلب الوارد في الفقرة (ب) أعلاه وذلك بإرسال مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y )] من هذا التقرير إلى ذلك الاجتماع للموافقة عليه.
    In any case, Colombian authorities have themselves expressed their concern at the excess of foreign-currency reserves and the resulting pressure on appreciation of the Colombian peso. UN وعلى أي حال، أعربت السلطات الكولومبية ذاتها عن قلقها للفائض في احتياطيات العملات اﻷجنبية والضغط الناجم عن ذلك على ارتفاع سعر البيزو الكولومبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus