All foreign exchange transactions must be reported to the Exchange Control Department through the Cross-Border Reporting System. | UN | ويتعين إبلاغ إدارة مراقبة الصرف بجميع معاملات العملات الأجنبية من خلال نظام الإبلاغ عبر الحدود. |
Their function is to assist the Exchange Control Department of the South African Reserve Bank in administering exchange control. | UN | ووظيفتها هي مساعدة إدارة مراقبة الصرف التابعة للمصرف الاحتياطي لجنوب أفريقيا في إدارة مراقبة الصرف. |
It will be a contravention of the Exchange Control Regulations should any foreign currency acquired from an Authorised Dealer be used for any purpose other than for which it was acquired. | UN | فإذا استخدمت عملة أجنبية، تم الحصول عليها عن طريق صيرفي مرخص له، لأي غرض غير الغرض الذي تم الحصول عليها لأجله، فإن ذلك سيعد مخالفة للوائح مراقبة الصرف. |
Head of the Exchange Control Section, Director of the Credit Department, Economic Researcher in the Research Department of the Central Bank; Director General of Bank Control; Director-General of the Banking Studies Institute; Member of the Board of Directors of the Central Bank | UN | رئيس قسم الرقابة على النقد بالبنك المركزي، مدير إدارة التسليف، باحث اقتصادي في إدارة البحوث بالبنك المركزي؛ مدير عام الرقابة على البنوك؛ مدير عام معهد الدراسات المصرفية؛ عضو مجلس إدارة البنك المركزي نعمان |
226. On 2 November 2001, the Government, through the South African Reserve Bank, issued an instrument, the Exchange Control Circular No. D.344, to which was attached the list of senior UNITA officials and adult members of their immediate families. | UN | 226 - أصدرت الحكومة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عن طريق المصرف الاحتياطي لجنوب أفريقيا صكا أطلق عليه نشرة مراقبة أسعار الصرف رقم D.344، وأرفقت به قائمة بكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين مباشرة. |
the Exchange Control Department of the South African Reserve Bank may, therefore, through the issuing of an Exchange Control Circular, grant or withdraw a specific exemption. | UN | ومن ثم، يجوز لإدارة مراقبة النقد التابعة لمصرف احتياطي جنوب أفريقيا منح إعفاء محدد أو سحبه عن طريق أحد تعميماتها المتعلقة بمراقبة النقد. |
The Reserve Bank of Fiji (RBF) is the institution that regulates all foreign currency transactions in Fiji under the Exchange Control Act. | UN | إن مصرف فيجي للاحتياطي هو المؤسسة التي تنظم جميع معاملات العملات الأجنبية في فيجي بموجب قانون مراقبة صرف العملات. |
These Authorised Dealers are appointed by the Minister of Finance and regulated by the Exchange Control Department at the South African Reserve Bank. | UN | وتعين وزارة المالية هؤلاء الوكلاء المعتمدين ويتم تنظيم معاملاتهم عن طريق إدارة مراقبة الصرف بمصرف احتياطي جنوب أفريقيا. |
the Exchange Control Department has the power to investigate any alleged contravention of the Exchange Control Regulations, including hawala's. | UN | ويخول لإدارة مراقبة الصرف سلطة التحقيق في أي إخلال مزعوم بنظام مراقبة الصرف، بما في ذلك نظام الحوالة. |
Thus the Exchange Control has a dedicated Investigations Division within the Exchange Control Department. | UN | ومن ثم هناك شعبة للتحقيقات تتولى مراقبة الصرف داخل إدارة مراقبة الصرف. |
the Exchange Control Department issues Exchange Control Circulars that give effect to UN decisions and sanctions. | UN | وتصدر إدارة مراقبة الصرف تعميمات عن مراقبة الصرف من شأنها إنفاذ ما تتخذه الأمم المتحدة من قرارات وما تصدره من جزاءات. |
Where permission for the transfer was obtained under the Exchange Control Act, Cap 71. | UN | 1 - عند الحصول على ترخيص بالتحويل بموجب الباب 71 من قانون مراقبة الصرف. |
the Exchange Control Act requires the reporting of all transfers into Barbados of currency or other monetary instruments in excess of BDS$10,0000.00 or its foreign currency equivalent. | UN | فقانون مراقبة الصرف يقتضي الإبلاغ عن جميع التحويلات التي تتم إلى بربادوس من عملات أو غيرها من الصكوك النقدية التي تفوق قيمتها 000 10 دولار بربادوسي أو ما يعادلها بالعملات الأجنبية. |
It is also a requirement that all transfer out of Barbados of BDS$7,500.00 or more be authorised under the Exchange Control Act, CAP 71. | UN | كما يقتضي الفصل 71 من قانون مراقبة الصرف الحصول على إذن لإجراء أي تحويلات خارج بربادوس بمبلغ 500 7 دولار بربادوسي أو أكثر. |
the Exchange Control Rulings are in fact, a technical handbook for use by the Authorised Dealers, containing authorities, instructions and conditions applicable to the wide range of transactions that they may undertake on behalf of their clients. | UN | ولوائح مراقبة الصرف هي في حقيقة الأمر كتيب يستخدمه الصيارفة المرخص لهم، ويتضمن السلطات والتعليمات والشروط المنطبقة على مجموعة واسعة من المعاملات التي قد يقومون بها إنابة عن عملائهم. |
It follows, therefore, that only transactions specifically approved by the Exchange Control Department or those specifically authorised in terms of the Exchange Control Rulings may be effected. | UN | ويستتبع ذلك ألا ينجز سوى المعاملات التي توافق عليها إدارة مراقبة الصرف على وجه التحديد أو المعاملات المرخص لها بموجب لائحة مراقبة الصرف. |
Only certified banks and approved financial institutions designated as " authorized agents " under the banking regulations are authorized to make transfers, in strict compliance with the Exchange Control regulations. | UN | ولا يحق لغير المصارف والمؤسسات المالية المرخص لها والحاصلة على مركز " الوسيط المرخص له " وفقا للنظم المصرفية إجراء تحويلات مع تطبيق مراقبة الصرف تطبيقا صارما. |
This legislation is part of the anti-drug legislation and its jurisdiction has been extended to include possible money laundering and counter-terrorism. $5000 is also the Exchange Control limit issued under the Exchange Control Act for outbound travelers. | UN | ويشكل هذا التشريع جزءا من قانون مكافحة المخدرات وتم توسيع نطاقه القضائي لكي يشمل احتمال غسل الأموال ومكافحة الإرهاب. ومبلغ 000 5 دولار هو أيضا الحد الأقصى الذي تصرح به للمسافرين المغادرين الرقابة على النقد بموجب قانون الرقابة على النقد. |
Regulation 3 of the Exchange Control Regulations provides for the restriction on the export of currency, gold, securities etc. and import of South African Bank notes. | UN | وتنص اللائحة 3 من لوائح مراقبة النقد على تقييد تصدير العملات والذهب والأوراق المالية وما إلى ذلك، واستيراد عملات جنوب أفريقيا الورقية. |
1.8 Seychelles states that an amendment to the Exchange Control Act that would oblige foreigners to declare the amount of foreign currency in their possession upon entry into the country is being contemplated (third report. p. 6). | UN | 1-8 تذكر سيشيل أنه يجري التفكير في تعديل لقانون مراقبة صرف العملات من شأنه أن يُجبر الأجانب على إعلان مبلغ العملات الأجنبية التي في حوزتهم عند دخول البلد (التقرير الثالث، الصفحة 6). |
Section 10 of the Exchange Control Act 1953 (ECA) prohibits any person from carrying on the business of remitting money or in kind outside Malaysia except with the permission of the Controller of Foreign Exchange. | UN | وبموجب قانون الرقابة على الصرف لعام 1953 تُعتبر مزاولة مهنة التحويلات النقدية أو العينية خارج ماليزيا محظورة إلا بإذن من مراقب صرف العملات الأجنبية. |
It is important to note that the Exchange Control act makes it unlawful for any person to sell or transact in foreign currency unless it is authorized to do so and in the Seychelles only financial institutions such as banks are authorized to do so. | UN | ومن المهم ملاحظة أن قانون مراقبة العملات الأجنبية يحرم على أي شخص أن يبيع عملات أجنبية أو يتعامل بها ما لم يكن مأذونا له بالقيام بذلك، والمؤسسات المالية في سيشيل، من قبيل المصارف، هي فقط التي يؤذن لها بالقيام بذلك. |