"the exchange of experiences and good practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل الخبرات والممارسات الجيدة
        
    • تبادل الخبرات وأفضل الممارسات
        
    • وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة
        
    • لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة
        
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks in order to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other stakeholders. UN وسيكون من بين العناصر الهامة الأخرى في الاستراتيجية تعزيز الشبكات القائمة من أجل إنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة، وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية.
    The events contributed to the ongoing development of a gender training community of practice, which INSTRAW will launch in 2008 as a continuation of the exchange of experiences and good practices in gender training. UN وأسهمت المناسبتان في الجهود الجارية حاليا لتطوير شبكة الممارسين للتدريب بشأن القضايا الجنسانية، التي سيقيمها المعهد في عام 2008 كوسيلة لمواصلة تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في مجال التدريب بشأن القضايا الجنسانية.
    Several of these joint projects have among their objectives the exchange of experiences and good practices for promoting intercountry and subregional cooperation or cooperation between the regions. UN وللعديد من هذه المشاريع أهداف من بينها تبادل الخبرات والممارسات الجيدة لتعزيز التعاون بين الأقطار والتعاون دون الإقليمي أو الأقاليمي.
    A total of 26 workshops had been completed in the five geographic regions to promote the exchange of experiences and good practices relating to the CCA and UNDAF. UN وأُنجز ما مجموعه 26 حلقة عمل في المناطق الجغرافية الخمس لتشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بالتقييم القطري المشترك وإطار عمل المساعدة الإنمائية.
    These are also questions that in our opinion should be included in the exchange of experiences and good practices that could be developed within the framework of the international consultative forum mentioned yesterday by the Secretary-General. UN وتشكل هذه المجالات في منظورنا، كذلك، أسئلة يجب إدراجها ضمن تبادل الخبرات وأفضل الممارسات التي يمكن تطويرها في إطار المنتدى الدولي للتشاور، الذي ذكره الأمين العام أمس.
    It will promote policy advocacy and the exchange of experiences and good practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels through meetings, seminars and electronic forums. UN وسيشجع الدعوة على صعيد السياسات، وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما يتصل بديناميات التنمية المنتجة في أوساط الجهات المعنية على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي، من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمنتديات الإلكترونية.
    33. In this regard, the Organization has created more opportunities for the exchange of experiences and good practices among mission leadership and specialized areas. UN ٣٣ - وفي هذا الصدد، أتاحت المنظمة المزيد من الفرص لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين قيادات البعثات والمجالات المتخصصة.
    Enhance the exchange of experiences and good practices on climate change education among ministries, teachers, practitioners and young people; UN (ج) تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في التثقيف بشأن تغير المناخ فيما بين الوزارات والمدرسين والممارسين والشباب؛
    The strategy will also include the provision of technical assistance and specific training services to promote the exchange of experiences and good practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً توفير المساعدة التقنية والخدمات التدريبية المحددة لتعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بشأن ديناميات التنمية المنتجة فيما بين الأطراف المعنية على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي.
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other interested stakeholders. UN وسيكون من العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الراهنة لإنتاج، واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات، والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية المهتمة.
    The strategy will also include the provision of technical assistance and specific training services to promote the exchange of experiences and good practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً توفير المساعدة التقنية والخدمات التدريبية المحددة لتعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بشأن ديناميات التنمية المنتجة فيما بين الأطراف المعنية على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي.
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other interested stakeholders. UN وسيكون من العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الراهنة لإنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية المهتمة.
    19. To reaffirm our commitment to the promotion and protection of human rights, especially through the exchange of experiences and good practices, particularly in regard to public policies; and to instruct the Ibero-American Secretariat to continue the actions begun in this field; UN 19 - إعادة تأكيد التزامنا بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وخصوصا من خلال تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في هذا المجال ولا سيما فيما يتعلق بالسياسات العامة، وإعطاء الأمانة العامة الأيبيرية - الأمريكية تعليمات بمتابعة التدابير المتخذة في هذا المجال.
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other stakeholders. UN وسيكون من بين العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الموجودة حاليا لإنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين مقرري السياسات، والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية.
    Another important element of the strategy will be to strengthen existing networks to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other stakeholders. UN وسيكون من بين العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات القائمة من أجل إنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية.
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other stakeholders. UN وسيكون من بين العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الموجودة حاليا لإنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين مقرري السياسات، والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية.
    In addition, the exchange of experiences and good practices on capacity-building is essential for States to learn from each other as well as for the United Nations system to determine how to best support their efforts on implementing the Strategy. UN وإضافة إلى ذلك، يُـعد تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في مجال بناء القدرات أمرا ضروريا للدول لكي تتعلم من بعضها بعضا، فضلا عن قيام منظومة الأمم المتحدة بتحديد كيفية دعم جهودها فيما يخص تنفيذ الاستراتيجية على نحو أفضل.
    Acknowledging that the Global Forum on Migration and Development has proved to be a valuable forum for holding frank and open discussions and that it has helped to build trust among participating stakeholders through the exchange of experiences and good practices and by virtue of its voluntary, informal State-led character, UN وإذ تعترف بأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أثبت أنه هيئة قيمة تجرى في إطارها مناقشات صريحة ومفتوحة، وبأنه يسهم في بناء الثقة بين الجهات المعنية المشاركة من خلال تبادل الخبرات والممارسات الجيدة ونظرا لطابعه الإرادي وغير الرسمي وبحكم قيادته من قبل الدول،
    (c) To promote the exchange of experiences and good practices learned from the Opportunities Fund, which will support the normative agenda of the United Nations Human Settlements Programme and other United Nations agencies; UN (ج) تعزيز تبادل الخبرات وأفضل الممارسات المستفادة من صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب، التي سوف تدعم برنامج وضع المعايير من قبل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى؛
    (c) To promote the exchange of experiences and good practices learned from the Opportunities Fund, which will support the normative agenda of the United Nations Human Settlements Programme and other United Nations agencies; UN (ج) تعزيز تبادل الخبرات وأفضل الممارسات المستفادة من صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب، التي سوف تدعم برنامج وضع المعايير من قبل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى؛
    It will promote policy advocacy and the exchange of experiences and good practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels through meetings, seminars and electronic forums. UN وسيشجع الدعوة على صعيد السياسات، وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما يتصل بديناميات التنمية المنتجة في أوساط الجهات المعنية على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي، من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمنتديات الإلكترونية.
    48. There are now more opportunities for the exchange of experiences and good practices among the leadership of missions and personnel from specialized areas. UN ٤٨ - ويوجد حاليا المزيد من الفرص لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين قيادات البعثات والعاملين في المجالات المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus