The participants also stated that they had acquired new knowledge and found useful the exchange of experiences on the preparation of GHG inventories. | UN | كما ذكر المشاركون أنهم اكتسبوا معارف جديدة وجنوا منفعة من تبادل الخبرات بشأن إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة. |
Number of bilateral and multilateral cooperation agreements signed to facilitate the exchange of experiences on the environmentally sound management of hazardous chemicals and wastes; | UN | 1 - التوقيع على عدد من اتفاقات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف لتيسير تبادل الخبرات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛ |
UNFPA support has also facilitated the exchange of experiences on mobilizing resources and strengthening advocacy efforts for the successful implementation of the 2010 round of population and housing censuses in developing countries. | UN | كما أدى الدعم الذي قدمه الصندوق إلى تيسير تبادل الخبرات بشأن تعبئة الموارد وتعزيز الجهود المبذولة في مجال الدعوة من أجل نجاح جولة تعدادات السكان والمساكن في عام 2010 في البلدان النامية. |
It has also proved to be a valuable forum for the exchange of experiences on the implementation of Agenda 21 at the national level. | UN | ودللت أيضا على أنها محفل هام لتبادل الخبرات بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على المستوى الوطني. |
The group also recognized that networking helps to provide access to updated information, and promotes the exchange of experiences on these issues. | UN | كما اعترف الفريق بأن الربط الشبكي يساعد على إتاحة الوصول إلى آخر المعلومات، ويعزز تبادل الخبرات المتعلقة بهذه المسائل. |
the exchange of experiences on a South-South direction will be particularly emphasized. | UN | وسيتم التركيز بصفة خاصة على تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب. |
It should analyse and promote the exchange of experiences on new developments relating to trade facilitation and transport, with specific emphasis on their impact on developing countries. | UN | وينبغي لـه أن يقوم بتحليل وتعزيز تبادل الخبرات بشأن التطورات الجديدة المتصلة بتيسير التجارة والنقل، مع التشديد تحديداً على تأثير هذه التطورات على البلدان النامية. |
It should analyse and promote the exchange of experiences on new developments relating to trade facilitation and transport, with specific emphasis on their impact on developing countries. | UN | وينبغي لـه أن يقوم بتحليل وتعزيز تبادل الخبرات بشأن التطورات الجديدة المتصلة بتيسير التجارة والنقل، مع التشديد تحديداً على تأثير هذه التطورات على البلدان النامية. |
7. The Commission welcomes the work of the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) and calls for continued collaboration with WAIPA in promoting the exchange of experiences on investment promotion practices. | UN | ٧- وترحب اللجنة بعمل الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار وتدعو إلى مواصلة التعاون مع الرابطة في تعزيز تبادل الخبرات بشأن ممارسات الترويج للاستثمار. |
Second, EMG could facilitate the exchange of experiences on issues of common interest to various United Nations organizations and sectors, such as experiences on methodologies for capacity self assessment, stakeholder involvement in project implementation, or mainstreaming sector specific capacity-building. | UN | ثانياً، يمكن أن ييسر فريق الإدارة البيئية تبادل الخبرات بشأن القضايا ذات الإهتمام المشترك لمنظمات وقطاعات الأمم المتحدة المشتركة، مثل الخبرات الخاصة بمنهجيات قدرات التقييم الذاتي، إشراك أصحاب المصلحة في تنفيذ المشروعات، أو توحيد بناء القدرات في قطاعات محددة. |
Number of bilateral and multilateral cooperation agreements signed to facilitate the exchange of experiences on the environmentally sound management of hazardous chemicals and wastes; | UN | 1- التوقيع على عدد من اتفاقات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف لتيسير تبادل الخبرات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛ |
Number of bilateral and multilateral cooperation agreements signed to facilitate the exchange of experiences on the environmentally sound management of hazardous chemicals and wastes; | UN | 1- التوقيع على عدد من اتفاقات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف لتيسير تبادل الخبرات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛ |
(f) To promote opportunities for foreign direct investment in host countries by facilitating the exchange of experiences on investment promotion and the benefits of foreign direct investment; | UN | )و( تعزيز الفرص للاستثمار المباشر اﻷجنبي للبلدان المضيفة عن طريق تيسير تبادل الخبرات بشأن تشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي؛ |
(f) To promote opportunities for foreign direct investment in host countries by facilitating the exchange of experiences on investment promotion and the benefits of foreign direct investment; | UN | )و( تعزيز الفرص للاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان المضيفة عن طريق تيسير تبادل الخبرات بشأن تشجيع الاستثمار وفوائد الاستثمار المباشر اﻷجنبي؛ |
18. International cooperation can contribute substantively to increasing the exchange of experiences on cost-effective approaches to conservation and sustainable development of dryland forest ecosystems, as well as on tree species that can provide multiple benefits in wide geographical areas. | UN | ١٨ - ويمكن أن يُسهم التعاون الدولي اسهاما كبيرا في زيادة تبادل الخبرات بشأن النهج الفعالة التكاليف لحفظ النظم اﻹيكولوجية الحرجية في اﻷراضي الجافة وتنميتها بصورة مستدامة، فضلا عن تبادل الخبرات عن أنواع اﻷشجار التي يمكن أن تحقق مزايا متعددة في مناطق جغرافية واسعة. |
(e) Promoting opportunities for FDI in host countries by facilitating the exchange of experiences on investment promotion and the benefits from FDI; | UN | )ﻫ( تعزيز الفرص المتاحة للاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان المضيفة عن طريق تسهيل تبادل الخبرات بشأن تعزيز الاستثمار والفوائد المتولدة عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ |
(e) Promoting opportunities for FDI in host countries by facilitating the exchange of experiences on investment promotion and the benefits from FDI; | UN | )ﻫ( تعزيز الفرص المتاحة للاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان المضيفة عن طريق تسهيل تبادل الخبرات بشأن تعزيز الاستثمار والفوائد المتولدة عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ |
Various bodies entrusted with programmes relating to development and social investments are meeting there, with the objective of strengthening a continent-wide network for the exchange of experiences on these topics. | UN | ويحضــر الاجتماع هناك مختلف اﻷجهزة المؤتمنة على برامـج تتصــل بالتنمية والاستثمارات الاجتماعية، بهدف تعزيــز شبكـة، على نطاق القارة، لتبادل الخبرات بشأن هــذه المواضيع. |
12. In the framework of the Colombia nos Une programme, a project was carried out for the exchange of experiences on the subject of migration with a view to identifying best practices on the part of migrants' home and host countries. | UN | 12 - وفي إطار برنامج ' ' كولومبيا توحدنا``، تم النهوض بمشروع لتبادل الخبرات بشأن موضوع الهجرة للتعرف على أفضل ممارسات بلدان المقصد وبلدان المنشأ. |
The Task Force promotes the exchange of experiences on the use of ICT to facilitate public participation in environmental matters. | UN | وتشجع فرقة العمل على تبادل الخبرات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتيسير المشاركة العامة في المسائل البيئية. |
the exchange of experiences on a South-South direction will be particularly emphasized. | UN | وسيتم التركيز بصفة خاصة على تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب. |
In that document, they also requested that ECLAC provide support in the area of complementarity and cooperation between regional and subregional integration mechanisms by facilitating the discussion and the exchange of experiences on regional economic policies. | UN | وطلبوا في تلك الوثيقة أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية. |
38. At the time of the inspection, OIOS was not able to find a list of knowledge management organizations associated with the work of ESCWA that promoted the exchange of experiences on common problems and solutions at the regional level. | UN | 38 - وإبان عملية التفتيش، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من العثور على قائمة بمنظمات إداراة المعارف المشاركة في عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، والتي تشجع تبادل التجارب بشأن المشاكل المشتركة وحلولها على المستوى الإقليمي. |