It also sponsors study visits among countries, thereby facilitating the exchange of knowledge and experience of various census activities. | UN | كما ترعى الزيارات الدراسية فيما بين البلدان مما ييسر تبادل المعارف والخبرات في مختلف أنشطة التعداد. |
Their objective had been to provide a forum for the exchange of knowledge and experience in the field. | UN | والهدف من هذين الاجتماعين هو تشكيل منتدى من أجل تبادل المعارف والخبرات في مجال التنمية الريفية والقضاء على الفقر. |
UNODC will encourage the exchange of knowledge and experience among developing countries. | UN | كذلك سوف يشجع المكتب على تبادل المعارف والخبرات فيما بين البلدان النامية. |
Such centres should be part of international networks for the exchange of knowledge and experience. | UN | وينبغي أن تشكل تلك المراكز جزءا من الشبكات الدولية لتبادل المعارف والخبرات. |
The Red is an Internet-based forum for the exchange of knowledge and experience and planning, and the organization of technical meetings and training activities throughout the Americas. | UN | وتمثل الشبكة محفلا قائما على الإنترنت لتبادل المعارف والخبرات والتخطيط، وتنظيم الاجتماعات التقنية والأنشطة التدريبية في جميع أنحاء الأمريكتين. |
3. States should encourage and support the exchange of knowledge and experience between: | UN | ٣ - ينبغي للدول أن تشجع وتدعم تبادل المعارف والخبرات فيما بين: |
3. States should encourage and support the exchange of knowledge and experience among: | UN | ٣ - ينبغي للدول أن تشجع وتدعم تبادل المعارف والخبرات فيما بين: |
UNDP regional programmes are designed to enhance the coherence of UNDP technical support and to facilitate the exchange of knowledge and experience across the countries served in each region. | UN | والبرامج الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي مصمَّـمة لتعزيز تماسك الدعم التقني الذي يقدمه البرنامج الإنمائي ولتيسيـر تبادل المعارف والخبرات عبـر البلدان التي تحصل على الخدمات في كل منطقة. |
These could include the exchange of knowledge and experience between business people, investors and small and medium-sized enterprises, on the one hand, and development experts, on the other. | UN | ومن السبل الممكنة تبادل المعارف والخبرات بين أوساط الأعمال والمستثمرين والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، من جهة، وخبراء التنمية من جهة أخرى. |
Finally, the Delegation is to inform and disseminate knowledge about Roma and their situation in Sweden and encourage the exchange of knowledge and experience among central agencies and municipalities. | UN | وأخيرا، يتولى الوفد أيضا توفير المعلومات ونشر المعارف المتعلقة بالروما وبأوضاعهم في السويد وتشجيع تبادل المعارف والخبرات فيما بين الوكالات المركزية والمحليات. |
These could include the exchange of knowledge and experience between business people, investors and small and medium-sized enterprises, on the one hand, and development experts, on the other. | UN | ومن السبل الممكنة تبادل المعارف والخبرات بين أوساط الأعمال والمستثمرين والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، من جهة، وخبراء التنمية من جهة أخرى. |
The purpose of the Global Forum is to promote and advance gender statistics through the exchange of knowledge and experience in this field at the international, regional and national levels. | UN | ويهدف المنتدى العالمي إلى تعزيز الإحصاءات الجنسانية والنهوض بها من خلال تبادل المعارف والخبرات في هذا الميدان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
In paragraph 15, the Assembly recognizes the facilitating role that regional, subregional and interregional cooperation can play in the exchange of knowledge and experience in achieving human development and reducing inequalities. | UN | وفي الفقرة 15 من المنطوق، تقر الجمعية بأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي يمكن أن ييسر تبادل المعارف والخبرات في تحقيق التنمية البشرية والتقليل من حالات التفاوت. |
In addition to providing funds for microenterprises or financial assistance to cover essential needs, microcredit and microfinance schemes promote the exchange of knowledge and experience within a group, the establishment of credit history and financial experience and the acquisition of livelihood skills and health information. | UN | وبالإضافة إلى توفير الأموال للمشاريع التجارية البالغة الصغر أو تقديم المساعدة المالية لتلبية الاحتياجات الأساسية، تشجع مخططات الائتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر تبادل المعارف والخبرات في إطار مجموعات، وإنشاء تاريخ ائتماني وخبرة مالية واكتساب مهارات كسب العيش والمعلومات الصحية. |
(f) Partnerships: Facilitate the exchange of knowledge and experience between countries by creating a network of institutions. | UN | (و) الشراكات: تيسير تبادل المعارف والخبرات بين البلدان بواسطة إقامة شبكة من المؤسسات. |
(b) Outputs. National, regional and international mechanisms allowing easy access to databases and networks for the exchange of knowledge and experience of demand reduction; | UN | )ب( النواتج: آليات وطنية وإقليمية ودولية تتيح الوصول بسهولة إلى قواعد البيانات والشبكات من أجل تبادل المعارف والخبرات في مجال خفض الطلب؛ |
(b) Provide opportunities within educational programmes for the exchange of knowledge and experience between generations, including the use of new technologies; | UN | (ب) تهيئة الفرص في البرامج التعليمية لتبادل المعارف والخبرات بين الأجيال، ويشمل ذلك استخدام التكنولوجيات الجديدة؛ |
Croatia was organizing a regional forum later that year for the exchange of knowledge and experience with other countries of the region. | UN | 100- وأفاد المتكلّم بأنّ كرواتيا ستنظّم في وقت لاحق من هذه السنة ملتقى إقليميا لتبادل المعارف والخبرات مع غيرها من بلدان المنطقة. |
(a) Provide opportunities within educational programmes for the exchange of knowledge and experience between generations, including the use of new technologies; (Agreed) | UN | (أ) تهيئة الفرص في البرامج التعليمية لتبادل المعارف والخبرات بين الأجيال، ويشمل ذلك استخدام التكنولوجيات الجديدة؛ (متفق عليه) |
Feedback from two seminars showed that participants valued the exchange of knowledge and experience. | UN | وأوضحت التعليقات من حلقتين دراسيتين أن المشتركين يقدرون تبادل المعارف والخبرة. |
The discussions had further indicated that there was a role for the regional commissions as a source of technical assistance, advice and analysis, and as a forum for the exchange of knowledge and experience on the issues concerned, including the reform of the international financial system. | UN | كذلك ارتأت المناقشات أن على اللجان الإقليمية القيام بدور كمصادر للمساعدة التقنية والمشورة والتحليلات وكمحافل لتبادل المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالمسائل المعنية، بما في ذلك إصلاح النظام المالي الدولي. |