"the executing" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنفذة
        
    • المسؤولة عن التنفيذ
        
    • المسؤول عن التنفيذ
        
    • المنفِّذة
        
    • منفذة
        
    • المنفﱢذة
        
    These are mature programmes which are continuing beyond the executing organization's original commitment of three years. UN وهي برامج ناضجة تواصل عملها بعد انقضاء الالتزام اﻷصلي للمنظمة المنفذة الذي كانت مدته ٣ سنوات.
    In the second case, the executing agency had incurred expenditure of $153,000 before funds were received from the donor. UN وفي الحالة الثانية، تكبدت الوكالة المنفذة نفقات بلغت ٠٠٠ ١٥٣ دولار قبل استلام اﻷموال من الجهة المانحة.
    ECE will serve as the executing agency for the project which is financed through a trust fund agreement. UN وستعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بوصفها الوكالة المنفذة لهذا المشروع الممول عن طريق اتفاق حول صندوق ائتماني.
    the executing agency capacity assessment form has been developed and circulated to quick-impact project focal points. UN ووُضعت استمارة تقييم قدرات الوكالات المنفذة ووُزّعت على منسقي المشاريع السريعة الأثر.
    Many of the delays in the delivery of the project were attributable to the executing agency and to changing government policy. UN ويُعزى الكثير من حالات التأخير في تنفيذ المشروع إلى الوكالة المسؤولة عن التنفيذ وإلى تغير سياسة الحكومة.
    A strong common interest among the executing entities is the usual basis for collaboration. UN ووجود مصلحة مشتركة قوية بين الكيانات المنفذة هو الأساس المعتاد للتعاون.
    The project is the fruit of collaboration between the Forum secretariat, as the executing agency, and UNEP, as the implementing agency. UN والمشروع هو ثمرة التعاون بين أمانة المنتدى، بوصفها الوكالة المسؤولة عن التنفيذ، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الوكالة المنفذة.
    In 2009, UNIDO was again rated highest among the executing agencies on the basis of quantitative performance indicators. UN وحصلت اليونيدو في عام 2009 مرة أخرى على أعلى درجة فيما بين الوكالات المنفذة بناء على مؤشرات الأداء الكمي.
    The implementing agency for these projects is the United Nations Environment Programme and the executing agency is the World Health Organization. UN والوكالة المنفذة لتلك المشاريع هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة التنفيذية هي منظمة الصحة العالمية.
    Also included is expenditure against resources in connection with which the organization is the executing or implementing agency. UN وترد فيه أيضا النفقات مقارنة بالموارد التي تقوم المنظمة فيما يتصل بها بدور الوكالة المنفذة أو التنفيذية.
    The UNDP financial statements incorporate expenditure data obtained from the executing entities. UN وتتضمن البيانات المالية للبرنامج الإنمائي بيانات النفقات التي وردت من الكيانات المنفذة.
    Those expenditures are reported fully in the executing agencies' own financial statements. UN وجرى الإبلاغ عن هذه النفقات بالكامل في البيانات المالية الخاصة بالوكالات المنفذة.
    UNFPA based this information on expenditure statements provided by the executing agencies. UN ويعتمد الصندوق في هذه المعلومات على بيانات النفقات التي تقدمها الوكالات المنفذة.
    External consultants noted that the executing agency lacked commitment to the project and the managerial expertise to carry it out. UN ولاحظ استشاريون خارجيون أن الوكالة المنفذة افتقرت إلى الالتزام بالمشروع وإلى الخبرة التنظيمية اللازمة لتنفيذه.
    This was owing to poor communications and logistics, as well as the executing agency's poor monitoring of local activities. UN وكان السبب في ذلك ضعف الاتصالات والسوقيات، فضلا عن ضعف رصد الوكالة المنفذة للأنشطة المحلية.
    Delays in the disbursement of funds by the executing agency inhibited the start of project activities. UN أدت حالات التأخير في صرف الأموال من قبل الوكالة المنفذة إلى إعاقة بدء أنشطة المشروع.
    UNFPA based this information on expenditure statements provided by the executing agencies. UN ويعتمد الصندوق في هذه المعلومات على بيانات النفقات التي تقدمها الوكالات المنفذة.
    External consultants noted that the executing agency lacked commitment to the project and the managerial expertise to carry it out. UN ولاحظ استشاريون خارجيون أن الوكالة المنفذة افتقرت إلى الالتزام بالمشروع وإلى الخبرة التنظيمية اللازمة لتنفيذه.
    UNIDO is the executing agency and UNEP assists in the provision of strategic environmental guidance and support. UN وتقوم اليونيدو بدور الوكالة المسؤولة عن التنفيذ ويساعدها برنامج البيئة في تقديم الدعم والتوجيه البيئي الاستراتيجي.
    Article 17 Designation, selection and termination of the executing entity and implementing partner UN المادة 17 تعيين الكيان المسؤول عن التنفيذ والشريك التنفيذي واختيارهما وإنهاء التعامل معهما
    In addition, they should maximize synergies among all the executing parties. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات والبرامج أيضا أن تزيد أوجه التآزر إلى الحد الأقصى بين جميع الأطراف المنفِّذة.
    More recently, it was designated the executing agency for the Mine Action Coordination Centre in Kosovo. UN ومن عهد أقرب، تم تعيين المكتب وكالة منفذة لمركز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في كوسوفو.
    In nine cases, the main reason for choosing the executing agency appeared to be that the proposed project followed on from a previous project. UN وبدأ في ٩ حالات أن السبب الرئيسي لاختيار الوكالة المنفﱢذة كان هو أن المشروع المقترح متابعة لمشروع سابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus