"the executive and the legislature" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطتين التنفيذية والتشريعية
        
    • عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية
        
    • الفرعين التنفيذي والتشريعي
        
    • الهيئتين التنفيذية والتشريعية
        
    • الجهازين التنفيذي والتشريعي
        
    • السلطتان التنفيذية والتشريعية
        
    UNMIL will also engage closely with the executive and the legislature on implementation of the approved constitutional reforms. UN وستعمل أيضا البعثة على نحو وثيق مع السلطتين التنفيذية والتشريعية فيما يتعلق بتنفيذ الإصلاحات الدستورية المعتمدة.
    The Judiciary is independent of the executive and the legislature. UN والسلطـة القضائيـة مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    That law must be taken into account for the purposes of the establishment of bodies within the executive and the legislature. UN ويجب وضع ذلك القانون في الاعتبار لأغراض إنشاء هيئات داخل السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    In many respects, the current tension between the executive and the legislature is in fact an indication of a parliament that is finally affirming itself and that needs to be supported in this process. UN ويمثل التوتر الحالي بين السلطتين التنفيذية والتشريعية في العديد من الجوانب مؤشرا في الواقع على أن البرلمان دخل أخيرا مرحلة تأكيد الذات، ويحتاج إلى الدعم في هذه العملية.
    89. The Constitution of 27 December 2004 guarantees the independence of the judiciary from the executive and the legislature. UN 89- يضمن الدستور الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 استقلال السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    69. The Vanuatu Court System or the Judiciary is an independent body from the executive and the legislature arms of the government. UN 69- نظام المحاكم أو القضاء في فانواتو هيئة مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    69. Judges in Ireland are independent both of the executive and the legislature and this independence is given full protection by the Constitution. UN 69- القضاة في أيرلندا مستقلون عن السلطتين التنفيذية والتشريعية ويحمي الدستور هذا الاستقلال حماية كاملة.
    The United Nations Guidelines should be brought to the attention of prosecutors, as well as the judiciary, the legal profession, members of the executive and the legislature and the public in general. UN وينبغي أن يلفت انتباه أعضاء النيابة العامة والسلطة القضائية والمهنة القانونية وأعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية وعامة الجمهور إلى هذه المبادئ التوجيهية.
    12. Judges in Ireland are independent both of the executive and the legislature. UN 12- القضاة في آيرلندا مستقلون عن السلطتين التنفيذية والتشريعية كلتيهما.
    As head of the Supreme Audit Institution of India, Mr. Kaul derives his mandate from the Constitution of India, which provides him with complete independence from both the executive and the legislature. UN يستمد السيد كول، بصفته رئيس المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات في الهند، ولايته من دستور البلاد الذي يكفل له الاستقلالية التامة عن كل من السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    They are also intended to assist members of the executive and the legislature, and lawyers and the public in general, to better understand and support the judiciary. UN ويقصد بها أيضا مساعدة أعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية والمحامين والناس بصفة عامة على فهم ودعم السلطة القضائية بصورة أفضل.
    Unfortunately, one can get the impression that representatives of both the executive and the legislature have genetically inherited the principle under which culture, education and science are financed only if there is money left in the budget after all other spheres have been funded. UN بيد أن مما يؤسف له أن المرء يستطيع أن يخرج بانطباع مؤداه أن ممثلي السلطتين التنفيذية والتشريعية كلتيهما قد توارثوا بالفطرة مبدأً يقضي بألا تمول الثقافة والتعليم والعلم إلا إذا تبقت أموال في الميزانية بعد تمويل جميع المجالات اﻷخرى.
    13. Due to the refusal of one of the two Communities of Cyprus to participate, the executive and the legislature are in fact not bi-communal. UN 13- ولا تشترك الطائفتان في الواقع في السلطتين التنفيذية والتشريعية وذلك بسبب رفض إحدى طائفتي قبرص المشاركة فيهما.
    They are also intended to assist members of the executive and the legislature, and lawyers and the public in general, to better understand and support the judiciary. UN ويقصد بها أيضا مساعدة أعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية والمحامين والناس بصفة عامة، على فهم ودعم السلطة القضائية بصورة أفضل.
    They are also intended to assist members of the executive and the legislature, and lawyers and the public in general, to better understand and support the judiciary. UN ويقصد بها أيضا مساعدة أعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية والمحامين والناس بصفة عامة، على فهم ودعم السلطة القضائية بصورة أفضل.
    23. Under article 71 of the Constitution, the judiciary is independent of the executive and the legislature. UN 23- تنص المادة 71 من الدستور على أن المحكمة العليا وغيرها من المحاكم بمختلف درجاتها هي التي تمارس السلطة القضائية بشكل مستقل عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    24. Attorney-General is an independent officer of the state, established by the Constitution which sets out his functions and powers rendering him completely independent of the executive and the legislature. UN 24- النائب العام موظف مستقل في الدولة وأُنشئت وظيفته بموجب الدستور الذي يحدد وظائفه وسلطاته بما يجعله مستقلاً تماماً عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    The judiciary is independent of the executive and the legislature. UN والسلطة القضائية مستقلة عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    Its leadership had shown courage and would have to play a responsible role in running parliamentary institutions and ensuring a healthy relationship between the executive and the legislature. UN وقد أبدت قيادتها شجاعة وسيتعين عليها القيام بدور مسؤول في إدارة المؤسسات البرلمانية وضمان وجود علاقة سليمة بين الفرعين التنفيذي والتشريعي.
    The person so appointed shall, at least every 12 months, carry out a review of the operation of the law relating to terrorism and report the findings of such review to the executive and the legislature. UN وينبغي أن يستعرض الشخص المعيَّن بهذه الطريقة إنفاذ القانون المتعلق بالإرهاب مرة كل 12 شهراً على الأقل، وأن يرفع تقريراً إلى الهيئتين التنفيذية والتشريعية بنتائج ذلك الاستعراض.
    The signing of the Kampala Accord on 9 June 2011, facilitated by the Special Representative and the President of Uganda, Yoweri Museveni, broke the stalemate between the executive and the legislature. UN وقد كسر التوقيع على اتفاق كمبالا في 9 حزيران/يونيه 2011 الذي يسره الممثل الخاص ورئيس أوغندا يوري موسيفيني الجمود القائم بين الجهازين التنفيذي والتشريعي.
    the executive and the legislature are now considering the way forward. UN وتدرس الآن السلطتان التنفيذية والتشريعية الخطوات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus