"the exercise of their right to self-determination" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممارستها حقها في تقرير المصير
        
    • ممارستها لحقها في تقرير المصير
        
    • ممارسة حقها في تقرير المصير
        
    • ممارستها لحق تقرير المصير
        
    • لممارسة حقه في تقرير المصير
        
    • ممارسة حقه في تقرير المصير
        
    • لممارسة حقها في تقرير المصير
        
    • إطار ممارسته لحقه في تقرير مصيره
        
    • ممارسة السكان لحقهم في تقرير المصير
        
    • ممارستها الحق في تقرير المصير
        
    • لممارسة حقه في تقرير مصيره
        
    • بممارسة حقه في تقرير المصير
        
    • ممارسة حقهم في تقرير المصير
        
    • ممارسةً لحقها في تقرير المصير
        
    • ممارسته لحقه في تقرير المصير
        
    It was added that such a definition should establish a clear distinction between acts of terrorism covered by the convention and the legitimate struggle of peoples in the exercise of their right to self-determination or against foreign occupation. UN وأُضيف أن هذا التعريف ينبغي أن يبين بجلاء الفرق بين الأعمال الإرهابية المشمولة بالاتفاقية والكفاح المشروع للشعوب لدى ممارستها حقها في تقرير المصير أو في مواجهة الاحتلال الأجنبي.
    10. Concerning the outstanding issues surrounding the draft convention, several delegations reiterated that the convention should contain a definition of terrorism that would provide a clear distinction between acts of terrorism covered by the convention and the legitimate struggle of peoples in the exercise of their right to self-determination or under foreign occupation. UN 10 - وبالنسبة للمسائل العالقة المحيطة بمشروع الاتفاقية، كررت عدة وفود تأكيد ضرورة أن تتضمن الاتفاقية تعريفا للإرهاب ينطوي على تمييز واضح بين أعمال الإرهاب المشمولة بالاتفاقية والكفاح المشروع للشعوب لدى ممارستها حقها في تقرير المصير أو في مواجهة الاحتلال الأجنبي.
    Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن أي نشاط اقتصادي أو نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفي ممارستها حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه،
    It has also been pointed out that any work programme should include an information and education campaign for the peoples of those Territories, visiting missions of the Special Committee and a consultation process acceptable to the peoples in the Territories leading to the exercise of their right to self-determination in accordance with relevant United Nations resolutions. UN كما أشير إلى أنه ينبغي أن يشتمل كل برنامج عمل على حملة إعلامية وتثقيفية لصالح شعوب هذه الأقاليم، وعلى بعثات زائرة توفدها اللجنة الخاصة، وعلى عملية تشاور تكون مقبولة لدى شعوب هذه الأقاليم، مما يؤدي إلى ممارستها لحقها في تقرير المصير وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Pakistan also believes that the resolution on human rights and terrorism is without prejudice to the struggle of peoples under alien domination and foreign occupation for the exercise of their right to self-determination. UN وتعتقد باكستان أيضا أن القرار المتعلق بحقوق اﻹنسان واﻹرهاب لا يمس كفاح الشعوب الواقعة تحت السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي من أجل ممارسة حقها في تقرير المصير.
    22. Most of the remaining Territories on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories had some extraneous obstacle or other in the path of the exercise of their right to self-determination. UN ٢٢ - ومعظم اﻷقاليم المتبقية على قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تقف عقبة خارجية، أو غيرها في سبيل ممارستها لحق تقرير المصير.
    Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن أي نشاط اقتصادي أو نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفي ممارستها حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه،
    Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن أي نشاط اقتصادي أو نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفي ممارستها حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه،
    Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن أي نشاط اقتصادي أو نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها حقها في تقرير المصير وفقـــا للميثاق ولقــرار الجمعيـــــة العامـــة 1514 (د - 15) إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه،
    Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن أي نشاط اقتصادي أو نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه،
    Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن أي نشاط اقتصادي أو نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفي ممارستها حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه،
    Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن أي نشاط اقتصادي أو نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه،
    " Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير تمشيا مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(، يناقض أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير تمشيا مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(، يناقض أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(، يناقض أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Operative paragraph 10 of the draft resolution is a result of dialogue with all interested parties and calls on administering Powers to ensure that all economic activities in the Territories concerned do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development and assist these peoples in the exercise of their right to self-determination. UN أما الفقرة ١٠ من منطوق مشروع القرار فهي نتيجة حوار مع جميع اﻷطراف المعنية، وتهيب بالدول القائمة باﻹدارة ضمان ألا تؤثر جميع اﻷنشطة الاقتصادية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة ﻹدارتها بشكل سلبي على مصالح الشعوب، بل أن تشجع التنمية وتساعد شعوب تلك اﻷقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Many organizations considered that the imposition of policies and programmes on indebted developing country Governments and peoples deprives them of the exercise of their right to self-determination, constitutes a violation of national sovereignty and endangers their very independence. UN واعتبرت منظمات عديدة أن فرض السياسات والبرامج على حكومات وشعوب البلدان النامية المدينة إنما يحرمها من ممارسة حقها في تقرير المصير ويشكل انتهاكا لسيادتها الوطنية ويعرض للخطر استقلالها ذاته.
    Its fundamental declared objective has been to destroy Cuba's constitutional order, depriving its people of sovereignty and of the exercise of their right to self-determination. UN وهدفه الأساسي المعلن هو تدمير النظام الدستوري لكوبا وحرمان شعبها من السيادة ومن ممارسة حقه في تقرير المصير.
    34. Indigenous peoples identify the right of free, prior and informed consent as a requirement, prerequisite and manifestation of the exercise of their right to self-determination, as defined in international human rights law. UN 34- ترى الشعوب الأصلية أن الحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة ضرورة وشرط مسبق لممارسة حقها في تقرير المصير على النحو المحدد في القانون الدولي لحقوق الإنسان، وأحد تجليات هذا الحق.
    4. The strategic objective of the blockade imposed by the United States on Cuba has been nothing less than the destruction of the process of political, social and economic changes undertaken by the Cuban people in the exercise of their right to self-determination. UN 4 - وإن الهدف الاستراتيجي من الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا ليس إلا القضاء على عملية التغييرات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي يضطلع بها الشعب الكوبي في إطار ممارسته لحقه في تقرير مصيره.
    (b) With regard to Pitcairn, it was noted that the lack of information from the administering Power and from the United Nations regarding the options available for the inhabitants of that unique Territory was a serious impediment to the exercise of their right to self-determination and development. UN (ب) وفيما يتعلق بجزيرة بيتكيرن، لوحظ أن عدم ورود معلومات سواء من الدولة القائمة بالإدارة أو من الأمم المتحدة، فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لسكان هذا الإقليم المتفرد، يشكل عقبة خطيرة أمام ممارسة السكان لحقهم في تقرير المصير والتنمية.
    58. Six decades had passed since the Kashmiri people had been promised the exercise of their right to self-determination by the United Nations. UN 58 - وقال إنه مرت ستة عقود منذ وعدت الأمم المتحدة شعب كشمير بممارسة حقه في تقرير المصير.
    Interlocutors saw this as a way of denying Palestinians the exercise of their right to self-determination. UN وقد رأى محاورو اللجنة هذا الأمر وسيلة للإنكار على الفلسطينيين ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    3. Some delegations underlined the importance of distinguishing between acts of terrorism and the legitimate struggle of peoples in the exercise of their right to self-determination. UN 3 - وأكدت بعض الوفود أهمية التمييز بين أعمال الإرهاب ونضال الشعوب المشروع ممارسةً لحقها في تقرير المصير.
    The United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) is responsible for the organization and conduct of a referendum to enable the people of Western Sahara, in the exercise of their right to self-determination, to choose between independence and integration with Morocco. UN فبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مسؤولة عن تنظيم وإجراء استفتاء يمكن شعب الصحراء الغربية من ممارسته لحقه في تقرير المصير والاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus