"the expanded use" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوسع في استخدام
        
    • والتوسع في استخدام
        
    • توسيع نطاق استخدام
        
    • انتشار استخدام
        
    • للتوسع في استخدام
        
    • بتوسيع نطاق استخدام
        
    • التوسع في نطاق استخدام
        
    • للاستخدام الموسع
        
    • بالاستعمال الموسع
        
    • وتوسيع استخدام
        
    • توسيع استخدام
        
    the expanded use of economic incentives and demand-management measures could lead to considerable water savings. UN وقد يؤدي التوسع في استخدام الحوافز الاقتصادية وتدابير إدارة الطلب إلى وفورات كبيرة في المياه.
    Furthermore, the debt problems of middle-income countries need to be addressed, through inter alia the expanded use of debt swaps and conversion and more generous refinancing terms. UN كما أن مشاكل الدين لدى البلدان المتوسطة الدخل مشاكل ينبغي تناولها بطرق منها التوسع في استخدام مبادلات وتحويلات الدين وإتاحة شروط أسخى لإعادة التمويل.
    Acknowledging the progress made by the United Nations Institute for Training and Research on the establishment of results-based management and quality standards and the expanded use of technology-enhanced tools, UN وإذ يدرك التقدم الذي أحرزه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في إنشاء نهج الإدارة على أساس النتائج ومعايير الجودة والتوسع في استخدام الأدوات المعززة تكنولوجيا،
    Acknowledging the progress made by the United Nations Institute for Training and Research in the establishment of results-based management and quality standards and the expanded use of technology-enhanced tools, UN وإذ يدرك التقدم الذي أحرزه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن إنشاء نهج الإدارة على أساس النتائج ومعايير الجودة والتوسع في استخدام الأدوات المعززة تكنولوجيا،
    Full implementation of standard operating procedures for the expanded use of Atlas for payments and financial management will occur in 2008. UN وسيجري تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة بغرض توسيع نطاق استخدام نظام أطلس لتسديد المدفوعات، والإدارة المالية، بالكامل في عام 2008.
    With the expanded use of antibiotics, vaccines and insecticides, mortality in the developing world began to decline rapidly. UN فمع انتشار استخدام المضادات الحيوية واللقاحات ومبيدات الحشرات، بدأ معدل الوفيات ينحسر بسرعة في العالم النامي.
    The number of requests for urgent appeals increased drastically in the last biennium due to the expanded use of information technology. UN وازداد بشدة خلال فترة السنتين الماضية عدد طلبات إصدار النداءات العاجلة نتيجة للتوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Furthermore, the debt problems of middle-income countries need to be addressed, through inter alia the expanded use of debt swaps and conversion and more generous refinancing terms. UN كما أن مشاكل الدين لدى البلدان المتوسطة الدخل مشاكل ينبغي تناولها بطرق منها التوسع في استخدام مبادلات وتحويلات الدين وإتاحة شروط أسخى لإعادة التمويل.
    179. the expanded use of panels and commissions comes, perhaps not coincidentally, just when the era of global conferences is largely over. UN 179 - ربما لم يكن من قبيل المصادقة أن يأتي التوسع في استخدام الأفرقة واللجان مواكبا لغروب عصر المؤتمرات العالمية.
    the expanded use of social media could also lead to an uneven balance in content generation in different languages. UN ومن شأن التوسع في استخدام الوسائط الاجتماعية أن يؤدي أيضا إلى اختلال التوازن في إنتاج المحتوى بمختلف اللغات.
    The Committee is of the view that the implementation of the new system should be carefully monitored and that the expanded use of contractual and off-site translators should include provision for revision by in-house revisers. UN وترى اللجنة أنه يجب رصد تنفيذ النظام الجديد بدقة وأن التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية والترجمة خارج الموقع يجب أن يتضمن ترتيبا للمراجعة من قبل مراجعين داخليين.
    the expanded use of outsourcing and the use of off-site translation services should result in a reduction in the levels of temporary assistance required and a net cost saving. UN كمـــا سيؤدي التوسع في استخدام المصادر الخارجية واستخدام خدمات الترجمة التحريرية خارج مركز العمـــل إلى تخفيض مستويات المساعدة المؤقتة اللازمة وإلى وفورات صافية في التكاليف.
    Acknowledging the progress made by the United Nations Institute for Training and Research on the establishment of results-based management and quality standards and the expanded use of technology-enhanced tools, UN وإذ ينوه بالتقدم الذي أحرزه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في اتباع نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وإرساء معايير للجودة والتوسع في استخدام الأدوات المعززة تكنولوجيا،
    Interest in natural products among middle-income consumers and the expanded use of natural products for tourism installations are two quickly growing markets. UN ويشكل الاهتمام بالمنتجات الطبيعية في أوساط المستهلكين المتوسطي الدخل والتوسع في استخدام المنتجات الطبيعية للمنشآت السياحية، سوقين سريعي النمو.
    These measures, which include environmental sampling, remote monitoring, additional information about facilities in a State, and the expanded use of unannounced inspections, are being implemented pursuant to the legal authority conferred upon the Agency by existing comprehensive safeguards agreements. UN فهذه التدابير التي تشمل أخذ عينات بيئية والرصد عن بعد والمعلومات الإضافية عن المنشآت في أية دولة من الدول والتوسع في استخدام أعمال التفتيش غير المعلن عنها يجري تنفيذها عملا بالسلطة القانونية المخولة للوكالة بموجب اتفاقات الضمانات الشاملة القائمة.
    24. IAPSO is discussing the expanded use of its web site for the dissemination of collective price agreements with other United Nations organizations and international finance institutions. UN 24 - ويناقش المكتب مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمؤسسات المالية الدولية توسيع نطاق استخدام موقعه على الشبكة العالمية لنشر الاتفاقات الجماعية المتعلقة بالأسعار.
    Our major objective in this endeavour should be that of a significant shift towards environmentally sound energy sources and technologies, including the expanded use of renewable sources of energy. UN وينبغــي أن يكــون هدفنــا الرئيسي في سعينا هذا هو إحداث نقلة هامة في اتجــاه مصــادر وتقنيات الطاقة السليمة بيئيا،بما في ذلك توسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    With the expanded use of antibiotics, vaccines and insecticides, mortality in the developing world began to decline rapidly. UN فمع انتشار استخدام المضادات الحيوية واللقاحات ومبيدات الحشرات، بدأ معدل الوفيات ينحسر بسرعة في العالم النامي.
    the expanded use of systems contracts has led to reductions in procurement price and lead times, as well as in the number of ex post facto cases submitted to the Committee on Contracts. UN وكان للتوسع في استخدام العقود الإطارية أثره في خفض أسعار المشتريات وتقليص مُهل التوريد وكذلك عدد ما يعرض على لجنة العقود من حالات الأثر الرجعي.
    Its work on private sector development had been consolidated through the expanded use of EMPRETEC in Africa. UN وعزَّز الأونكتاد أعماله في مجال تنمية القطاع الخاص بتوسيع نطاق استخدام برنامج أمبرتيك في أفريقيا.
    Some measures, such as the expanded use of military commissions, have been addressed by special procedures including the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Working Group on Arbitrary Detention [...]. UN وقد عولجت بعض التدابير، مثل التوسع في نطاق استخدام المحاكم العسكرية، من قبل عدد من المكلفين بالإجراءات الخاصة، من بينهم المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي [...].
    In outlining the Department's services to the media and civil society, the report pays particular attention to the expanded use of new information and communications technologies. UN وفي سياق بيان الخدمات التي تُقدمها الإدارة إلى وسائط الإعلام والمجتمع المدني، يولي التقرير اهتماما خاصا للاستخدام الموسع للتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات.
    6. In March 1993, an amendment to the agreement for the leasing of space segment capacity authorized the expanded use of INTELSAT satellites by the United Nations. UN ٦ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، أذن لﻷمم المتحدة بموجب تعديل للاتفـاق المتعلـق بإيجـار عنصـر فضائـي بالاستعمال الموسع لسواتل انتلسات.
    This is required due to the expansion of the office and the expanded use of UNAMI air assets; UN وتدعو الحاجة إلى ذلك بسبب توسيع نطاق المكتب وتوسيع استخدام الأصول الجوية التابعة للبعثة؛
    As regards the expanded use of UNVs, it was explained that, as originally envisaged, all Legal Officers and all Human Rights Observers in all regional and subregional offices will be UNVs. UN وفيما يخص توسيع استخدام متطوعي اﻷمم المتحدة، بيﱢن أن جميع موظفي الشؤون القانونية وجميع مراقبي حقوق اﻹنسان في كافة المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية سيكونون من متطوعي اﻷمم المتحدة، كما تقرر أصلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus