"the expansion of assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • توسيع المساعدة
        
    • توسيع نطاق المساعدة
        
    To that end, the expansion of assistance being provided by the United States would further facilitate the implementation of the article under review. UN ولبلوغ تلك الغاية، سيؤدي توسيع المساعدة التي تقدمها الولايات المتحدة إلى زيادة تسهيل تنفيذ المادة المستعرضة.
    Montenegro reported that the expansion of assistance presently being provided by the Council of Europe would further facilitate the adoption of effective anti-corruption policies. UN وذكر الجبل الأسود أن توسيع المساعدة التي يقدمها مجلس أوروبا حاليا سيسهل بصورة إضافية اعتماد سياسات فعالة لمكافحة الفساد.
    Peru indicated that the expansion of assistance provided by UNDP would assist it in strengthening its anti-corruption policies. UN وأفادت بيرو بأن توسيع المساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيساعدها على تعزيز سياساتها المتعلقة بمكافحة الفساد.
    Turkey also indicated that the expansion of assistance presently being provided by the Council of Europe and the World Bank would facilitate the adoption of more effective policies to prevent corruption. UN وذكرت تركيا أيضا أن توسيع المساعدة التي يجري تقديمها حاليا من مجلس أوروبا والبنك الدولي سيسهل اعتماد سياسات أكثر فعالية لمنع الفساد.
    A lack of funding has hampered the expansion of assistance to Member States to enhance their drug abuse data collection and analysis capacities. UN وأدى الافتقار إلى التمويل إلى إعاقة توسيع نطاق المساعدة لكي تغطي الدول الأعضاء بغية تعزيز قدراتها على تحليل وجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات.
    To that end, Montenegro called for the expansion of assistance provided by the Council of Europe, OECD and UNDP. UN ولبلوغ تلك الغاية، دعا الجبل الأسود إلى توسيع المساعدة المقدمة من مجلس أوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Brazil indicated that the expansion of assistance provided by UNODC and the United Kingdom would strengthen the independence of its anti-corruption authority. UN وأفادت البرازيل بأن توسيع المساعدة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمملكة المتحدة سيعزز استقلالية سلطة مكافحة الفساد التابعة لها.
    Uganda reported that the expansion of assistance provided by USAID, DFID and the Danish International Development Agency would facilitate implementation of article 6. UN وذكرت أوغندا أن توسيع المساعدة التي تقدمها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، وإدارة التنمية الدولية والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية من شأنه أن ييسّر تنفيذ المادة 6.
    Mauritania also requested specific technical assistance to comply with the provision under review and added that the expansion of assistance provided by the German Agency for Technical Cooperation (GTZ) and UNDP would facilitate greater implementation of the provision under review. UN وطلبت موريتانيا أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وأضافت أن توسيع المساعدة التي تقدمها الوكالة الألمانية للتعاون التقني وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه أن يسهل من زيادة تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    Afghanistan required assistance in establishing e-procurement systems and stated that the expansion of assistance provided by the World Bank and UNDP would further facilitate the implementation of such systems. UN وذكرت أفغانستان أنها تحتاج إلى المساعدة في إنشاء نظم الاشتراء الإلكتروني، وأوضحت أن توسيع المساعدة المقدمة من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه زيادة تسهيل تنفيذ هذه النظم.
    It added that the expansion of assistance provided by UNODC through the anti-corruption mentor programme would further facilitate implementation of the provision. UN وأضافت أن توسيع المساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال برنامج موجّهي مكافحة الفساد من شأنه زيادة تسهيل تنفيذ هذا الحكم.
    Argentina indicated that the expansion of assistance provided by the Canadian International Development Agency (CIDA), the Organization of American States (OAS), the United Kingdom, UNDP and the Inter-American Development Bank would enable it to adopt more effective policies to prevent corruption. UN وذكرت الأرجنتين أن توسيع المساعدة المقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومنظمة الدول الأمريكية والمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية سيمكنها من اعتماد سياسات أكثر فعالية لمكافحة الفساد.
    Reporting partial implementation of systems of procurement based on transparency, competition and objective criteria, Bangladesh indicated that the improvement of such systems would benefit from the expansion of assistance presently being provided by the World Bank. UN 28- بينما أبلغت بنغلاديش عن تنفيذها الجزئي لنظم الاشتراء المستندة إلى الشفافية والتنافس والمعايير الموضوعية. أشارت إلى أن تحسين تلك النظم سيستفيد من توسيع المساعدة التي يقدمها البنك الدولي في الوقت الحاضر.
    Tajikistan did not, however, comply with the obligatory reporting item of indicating whether the expansion of assistance provided by UNODC through the anti-corruption mentor programme would further facilitate implementation of the provision under review. UN غير أن طاجيكستان لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية الذي يقضي ببيان ما إذا كان توسيع المساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال برنامج موجّهي مكافحة الفساد سيؤدي إلى زيادة تسهيل تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    Kenya indicated the need for specific technical assistance, training and capacity-building to better implement article 23 and stated that the expansion of assistance provided by UNODC and the Commonwealth Secretariat would facilitate greater implementation of that article. UN وأشارت كينيا إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة وإلى التدريب وبناء القدرات لتحسين تنفيذ المادة 23، وذكرت أن من شأن توسيع المساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأمانة الكومنولث أن يسهل مواصلة تنفيذ تلك المادة.
    While reporting that anti-corruption policies had been adopted, Latvia indicated that the expansion of assistance provided by the World Bank would strengthen such policies and that a study visit to or by other States would enable an assessment of their effectiveness. UN 17- بينما أبلغت لاتفيا عن اعتماد سياسات لمكافحة الفساد، أشارت إلى أن توسيع المساعدة التي يقدمها البنك الدولي سيعزز تلك السياسات وأن القيام بزيارة دراسية إلى دول أخرى أو من دول أخرى سيمكنها من تقييم فعاليتها.
    Uganda added that the expansion of assistance provided by USAID under the Millennium Challenge Corporation (anti-corruption threshold programme) was required to become fully compliant with the Convention. UN وأضافت أوغندا أن توسيع المساعدة التي تقدمها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية في إطار برنامج مؤسسة تحدي الألفية (البرنامج الأساسي لمكافحة الفساد) أمر مطلوب لكي تمتثل امتثالا كاملا لأحكام الاتفاقية.
    Assessing measures for public dissemination of information on procurement procedures and contracts (art. 9, subpara. 1 (a)), Argentina reported that the expansion of assistance provided by the United Kingdom and UNDP would facilitate the adoption of such measures, and Bolivia requested qualified technical assistance. UN 30- فيما يتعلق بتقييم التدابير المتصلة بتوزيع المعلومات المتعلقة بإجراءات وعقود الاشتراء توزيعا عاما (المادة 9، الفقرة الفرعية 1 (أ)): ' 1` ذكرت الأرجنتين أن توسيع المساعدة المقدمة من المملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيسهل اعتماد تلك التدابير؛ وطلبت بوليفيا مساعدة تقنية محددة.
    Furthermore, Kenya stated that the expansion of assistance provided by unidentified development partners would improve its anti-corruption policies. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت كينيا أن توسيع نطاق المساعدة المقدمة من شركاء إنمائيين غير محددين من شأنه أن يحسن سياستها المتعلقة بمكافحة الفساد.
    It also reported that implementation of the provision under review would profit from the expansion of assistance provided by the World Bank and UNDP. UN وأفادت أيضا بأن توسيع نطاق المساعدة المقدمة من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه أن يفيد في تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    The regionalization phenomenon taking place in world trade has already entailed the expansion of assistance for the technical areas of the regional preferential schemes where developing countries were involved. UN كما أن ظاهرة " اﻷقلمة " التي تشهدها التجارة العالمية قد استتبعت بالفعل توسيع نطاق المساعدة لمعالجة المجالات التقنية للمخططات التفضيلية اﻹقليمية التي تنطوي على البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus