"the experience gained so" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرة المكتسبة حتى
        
    • في ذلك الخبرة المستفادة حتى
        
    • الخبرات المكتسبة حتى
        
    • التجربة المكتسبة حتى
        
    • من الخبرات التي اكتسبت حتى
        
    • والخبرة المكتسبة حتى
        
    • للخبرة المكتسبة حتى
        
    • التجارب المكتسبة حتى
        
    The report concludes with recommended practices for effective cooperation based on the experience gained so far in this area. UN ويختم التقرير بالتوصية بممارسات من أجل تعاون فعال قائم على الخبرة المكتسبة حتى الآن في هذا المجال.
    The Commission also agreed that it should review its programme of work on the basis of the experience gained so far and at its forty-ninth session. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن تستعرض برنامج عملها استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن وفي دورتها التاسعة والأربعين.
    The reviews to be conducted in 2002 should take into account the experience gained so far in the trial period; UN وينبغي أن تراعي عمليات الاستعراض التي ستجري في عام 2002 الخبرة المكتسبة حتى الآن في الفترة التجريبية؛
    UNCTAD should review and assess progress with the trade efficiency initiative, including the experience gained so far in the working of trade points and their inter-operability. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يستعرض ويقيم التقدم المحرز على صعيد مبادرة الكفاءة في التجارة، بما في ذلك الخبرة المستفادة حتى اﻵن من عمل نقاط التجارة وقابليتها للعمل بشكل مترابط.
    It is planned to conduct such courses at other duty stations based on the experience gained so far. UN ومن المقرر تنظيم دورات مماثلة في باقي مراكز العمل بناء على الخبرات المكتسبة حتى الآن.
    From the experience gained so far, there is clearly a need to train experts prior to their participation in review activities. UN ويتضح من التجربة المكتسبة حتى الآن ضرورة تدريب الخبراء قبل مشاركتهم في أنشطة الاستعراض.
    28. The Associate Administrator highlighted measures taken during 1991-1992 in the United Nations system to enhance TCDC and build on the experience gained so far. UN ٨٢ - وألقي بعض الضوء على التدابير التي اتخذت خلال فترة السنتين ١٩٩١ - ١٩٩٢ داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز هذا التعاون والاستفادة من الخبرات التي اكتسبت حتى اﻵن في مجالاته.
    the experience gained so far has been invaluable. UN والخبرة المكتسبة حتى اﻵن لا تقدر بثمن.
    It also considered a preliminary assessment of the experience gained so far with the implementation of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices. UN ونظر أيضاً في تقييم أولي للخبرة المكتسبة حتى الآن من تنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    Review of the experience gained so far in enforcement cooperation, including at the regional level UN استعراض الخبرة المكتسبة حتى الآن في التعاون على الإنفاذ، بما في ذلك على المستوى الإقليمي
    (iv) Review of the experience gained so far in enforcement cooperation, including at the regional level UN استعراض الخبرة المكتسبة حتى الآن في التعاون على الإنفاذ، بما في ذلك على المستوى الإقليمي
    the experience gained so far suggests that the success of the country strategy note depends on the interest and involvement of national authorities. UN وتفترض الخبرة المكتسبة حتى اﻵن أن نجاح مذكرة الاستراتيجية القطرية يعتمد على اهتمام السلطات الوطنية بها ومشاركتها فيها.
    It has not been possible to meet that request in the time available for the preparation of the present report, and the experience gained so far in following up the recommendation suggests that this will remain a challenge. UN ولم يكن من الممكن الوفاء بهذا الطلب في الوقت المتاح ﻹعداد هذا التقرير، وتشير الخبرة المكتسبة حتى اﻵن من متابعة التوصية الى أن هذا سيظل يشكل تحديا.
    168. Based on the experience gained so far, the number of female callers is higher than that of male ones. UN 168- واستناداً إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن، يزيد عدد المتصلات من الإناث على عدد المتصلين من الذكور.
    H. Round table on the review of the experience gained so far in enforcement cooperation, including at the regional level UN حاء - مائدة مستديرة عن استعراض الخبرة المكتسبة حتى الآن في التعاون على الإنفاذ، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي
    the experience gained so far clearly shows that the conduct of meaningful peacekeeping activities is contingent upon a genuine desire on the part of conflicting parties to implement peace agreements and move towards reconciliation. UN ويتبين بوضوح من الخبرة المكتسبة حتى اﻵن أن إدارة أنشطة مجدية لحفظ السلام يتوقف على وجود رغبة حقيقية لدى اﻷطراف المتنازعة لتنفيذ اتفاقات السلام والتقدم نحو المصالحة.
    UNCTAD should review and assess progress with the trade efficiency initiative, including the experience gained so far in the working of Trade Points and their inter-operability. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يستعرض ويقيﱢم التقدم المحرز على صعيد مبادرة الكفاءة في التجارة، بما في ذلك الخبرة المستفادة حتى اﻵن من عمل نقاط التجارة وقابليتها للعمل بشكل مترابط.
    UNCTAD should review and assess progress with the trade efficiency initiative, including the experience gained so far in the working of Trade Points and their inter-operability. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يستعرض ويقيﱢم التقدم المحرز على صعيد المبادرة المتعلقة بالكفاءة في التجارة، بما في ذلك الخبرة المستفادة حتى اﻵن من عمل نقاط التجارة وقابليتها للعمل بشكل مترابط.
    The note also identifies key lessons drawn from the experience gained so far in dealing with cartels. UN وتحدد المذكرة أيضاً دروساً رئيسية مستفادة من الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعامل مع هذه الكارتلات.
    In the light of the Rules of the Tribunal on such cases and the experience gained so far in the two cases already dealt with, these cases will require no less than seven weeks between them. UN وفي ضوء أحكام لائحة المحكمة بشأن هذه القضايا وحسب التجربة المكتسبة حتى اﻵن في القضيتين اللتين نظرت فيهما المحكمة من قبل، ستتطلب هاتان القضيتان ما لا يقل عن سبعة أسابيع فاصلة بينهما.
    28. The Associate Administrator highlighted measures taken during 199l-1992 in the United Nations system to enhance TCDC and build on the experience gained so far. UN ٨٢ - وألقي بعض الضوء على التدابير التي اتخذت خلال ١٩٩١ - ١٩٩٢ داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز هذا التعاون والاستفادة من الخبرات التي اكتسبت حتى اﻵن في مجالاته.
    the experience gained so far has been invaluable. UN والخبرة المكتسبة حتى الآن لا تقدر بثمن.
    It was also important to make an objective analysis of the experience gained so far and of new initiatives relating to the establishment of the worldwide information society at the international, regional and national levels. UN ومن المهم أيضا عمل تحليل موضوعي للخبرة المكتسبة حتى الآن وللمبادرات الجديدة المتصلة بإقامة مجتمع معلومات عالمي على الصعد الدولية والإقليمية.
    Drawing on this analysis and the experience gained so far, the Secretary-General concludes that the most cost-effective and feasible solution would be to procure an off-the-shelf e-staffing software package that would be integrated into the future ERP system. UN واستنادا إلى هذا التحليل وإلى التجارب المكتسبة حتى الآن، يستنتج الأمين العام أن أكثر الحلول فعالية وأنجعها يتمثل في اقتناء مجموعة برمجيات للتوظيف الإلكتروني متاحة في السوق ستدمج في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus