"the experts recommended that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوصى الخبراء بأن
        
    • أوصى الخبراء بأن
        
    • أوصى الخبراء بضرورة أن
        
    • وقد أوصى الخبراء
        
    Defined ways of observing results would be useful, and the experts recommended that they should be developed by UNCTAD, alone or in partnership with institutes that offered training in electronic commerce and related fields. UN وسيكون من المفيد تعريف سبل ملاحظة النتائج؛ وأوصى الخبراء بأن يقوم اﻷونكتاد، بمفرده أو بالاشتراك مع المعاهد التي تقدم التدريب في مجال التجارة اﻹلكترونية والمجالات ذات الصلة، بتحديد هذه السبل.
    the experts recommended that UNCTAD continue its work on identifying ways and means in which ICT and e-commerce could create new economic opportunities for women. UN وأوصى الخبراء بأن يواصل الأونكتاد أعماله في تحديد السبل والوسائل التي يمكن بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أن تنشئا فرصاً اقتصادية جديدة للنساء.
    the experts recommended that the Prosecutor exercise his or her discretion regarding investigations, indictments and trials so as to take fully into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation in Cambodia. UN وأوصى الخبراء بأن يمارس المدعي العام حق التصرف فيما يخص التحقيقات ولوائح الاتهام والمحاكمات، آخذا في الاعتبار الكامل الهدف المزدوج المتمثل في المساءلة الفردية وتحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا.
    Recognizing the institutions' different mandates and areas of expertise, the experts recommended that the two organizations work together in the following areas: UN واعترافاً منهم باختلاف ولايتي المؤسستين ومجالات الخبرة فيهما، أوصى الخبراء بأن تعمل المنظمتان معاً في المجالات التالية:
    At the second meeting, the experts recommended that, subject to the availability of extrabudgetary resources, interested States parties might explore with the Secretariat ways and means of reviewing their implementation of the Convention and its Protocols. UN وفي الاجتماع الثاني، أوصى الخبراء بأن تستكشف الدول الأطراف المُهتمّة بالتشاور مع الأمانة، ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، سبل استعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها وأساليب الاستعراض.
    the experts recommended that UNCTAD and other international organizations investigate similar problems and provide the technical assistance needed to deal with the problem. UN وأوصى الخبراء بأن يقوم الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية ببحث مشاكل مماثلة وتوفير المساعدة التقنية اللازمة لمعالجة المشكلة.
    the experts recommended that States parties identify existing models of self-regulation and develop professional codes of conduct (art. 8). UN وأوصى الخبراء بأن تحدد الدول الأطراف نماذج التنظيم الذاتي القائمة وتضع مدونات قواعد السلوك المهني (المادة 8).
    the experts recommended that this be achieved through the development of a reduced questionnaire containing a core set of questions to be carried out on an annual basis, together with an ad-hoc thematic module that would change every year. UN وأوصى الخبراء بأن يتحقّق هذا بوضع استبيان مختصر يحتوي على مجموعة أسئلة أساسية يُضطلع بالرد عليها سنوياً، جنباً إلى جنب مع نميطة مواضيعية تتغير كل سنة تبعاً للظروف.
    the experts recommended that the prosecutor exercise his or her discretion regarding investigations, indictments and trials, taking fully into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation in Cambodia. UN وأوصى الخبراء بأن يمارس المدعي العام سلطته التقديرية فيما يخص التحقيقات ولوائح الاتهام والمحاكمات، آخذاً في الاعتبار الكامل الهدف المزدوج المتمثل في المساءلة الفردية وتحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا.
    12. the experts recommended that UNCTAD should undertake a survey of tools available to assess needs and to evaluate impacts of policies and support programmes and disseminate them among interested countries. UN ٢١- وأوصى الخبراء بأن يجري اﻷونكتاد دراسة استقصائية لﻷدوات المتاحة لتقدير الاحتياجات وتقييم آثار السياسات وبرامج الدعم ونشرها فيما بين البلدان المهتمة.
    44. the experts recommended that the Office of the High Commissioner should organize seminars, in cooperation with the Working Group on Indigenous Populations, to study the situation of treaties, agreements and other constructive arrangements in Asia and Africa. UN 44- وأوصى الخبراء بأن تنظم المفوضية حلقات دراسية بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية لغرض دراسة حالة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة في آسيا وأفريقيا.
    9. the experts recommended that Governments facilitate networking among service providers to contribute to the efficiency and effectiveness of the support infrastructure at the federal, regional and local level and provide government assistance for research on marketing, trade promotion activities and technology diffusion programmes. UN ٩- وأوصى الخبراء بأن تقوم الحكومات بتيسير الربط الشبكي فيما بين موردي الخدمات للاسهام في كفاءة وفعالية الهياكل اﻷساسية للدعم على الصعيد الاتحادي والاقليمي والمحلي وتوفير المساعدة الحكومية للبحوث بشأن أنشطة التسويق وتعزيز التجارة وبرامج نشر التكنولوجيا.
    11. the experts recommended that UNCTAD review and report on case studies on effective mechanisms to promote dialogue, with particular reference to mechanisms for achieving balance, transparency, integrity of representation, effective impact on policy formulation and implementation. UN ١١- وأوصى الخبراء بأن يقوم اﻷونكتاد باستعراض الدراسات الافرادية المتعلقة باﻵليات الفعالة لتعزيز الحوار وتقديم تقارير بشأنها مع الاشارة بصفة خاصة إلى اﻵليات الكفيلة بتحقيق التوازن والشفافية، وتكامل التمثيل، والتأثير الفعال على صياغة وتنفيذ السياسات العامة.
    (f) the experts recommended that the international community find ways of measuring existing racial inequalities, possibly through the development of a " Racial Equality Index " , similar to the Human Development Index developed and used by the United Nations Development Programme; UN (و) وأوصى الخبراء بأن يستكشف المجتمع الدولي سبلاً لقياس التفاوتات القائمة بين الأعراق، ولعل ذلك يكون من خلال وضع " مؤشر للمساواة بين الأعراق " ، مماثل لدليل التنمية البشرية الذي أعده واستخدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    the experts recommended that indigenous peoples should, in order to avoid migration or displacement, have input on policies and projects that might affect their lands. UN وسعيا إلى تجنب هجرة تلك الشعوب أو تشردها، أوصى الخبراء بأن يكون للشعوب الأصلية صوت في وضع السياسات والمشاريع التي قد تؤثر على أراضيهم.
    Also, the experts recommended that States be aware of development plans that might lead to the forcible displacement of indigenous communities via encroachment by extractive industries on indigenous lands. UN كما أوصى الخبراء بأن تكون الدول واعية بالخطط الإنمائية التي ربما تؤدي إلى حمل الشعوب الأصلية على مغادرة أراضيها هربا من أضرار الصناعات الاستخراجية.
    5. Having considered these options, the experts recommended that the United Nations, in response to the request of the Cambodian Government, should establish an ad hoc international tribunal to try Khmer Rouge officials for crimes against humanity and genocide committed between 17 April 1975 and 7 January 1979. UN 5- وبعد النظر في هذه الخيارات، أوصى الخبراء بأن تقوم الأمم المتحدة، استجابة لطلب الحكومة الكمبودية، بإنشاء محكمة دولية مخصصة لمحاكمة مسؤولي الخمير الحمر على الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية التي ارتكبت في الفترة الممتدة بين 17 نيسان/أبريل 1975 و7 كانون الثاني/يناير 1979.
    7. the experts recommended that support measures and agencies, whether provided or organized by the Government or to private sector, should be needs- based or demand-driven. UN ٧- أوصى الخبراء بأن تكون تدابير ووكالات الدعم، سواء قدمتها أو نظمتها الحكومة أو قُدمت ونُظمت للقطاع الخاص، قائمة على الاحتياجات أو يحركها الطلب.
    41. Having considered these options, the experts recommended that the United Nations, in response to the request of the Cambodian Government, should establish an ad hoc international tribunal to try Khmer Rouge officials for crimes against humanity and genocide committed from 17 April 1975 to 7 January 1979. UN ١٤ - وبعد النظر في هذه الاختيارات، أوصى الخبراء بأن تقوم اﻷمم المتحدة، استجابة لطلب من الحكومة الكمبودية، بإنشاء محكمة دولية خاصة لمحاكمة مسؤولي الخمير الحمر عن الجرائم المرتكبة ضد البشرية واﻹبادة الجماعية خلال الفترة من ٧١ نيسان/أبريل ٥٧٩١ حتى ٧ كانون الثاني/يناير ٩٧٩١.
    38. the experts recommended that the Working Group on Indigenous Populations should initiate at its twenty-fifth session a study focusing on the full implementation of treaty or non-treaty rights of indigenous peoples in all regions of the world. UN 38- أوصى الخبراء بأن يشرع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في دورتها الخامسة والعشرين في إجراء دراسة تركز على التنفيذ التام للحقوق التعاهدية أو غير التعاهدية للشعوب الأصلية في جميع مناطق العالم.
    (ii) In recognition of the different requirements and interests of large and small business, the experts recommended that SMEs should be encouraged, and even assisted by Governments, to organize their own representation in the dialogue, having regard for and reflecting the full range of diversity among them; UN `٢` واعترافا باختلاف احتياجات ومصالح اﻷعمال التجارية الكبيرة والصغيرة، أوصى الخبراء بضرورة أن تقوم الحكومات بتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بل ومساعدتها، من أجل تنظيم تمثيلها في الحوار، مع مراعاة النطاق الكامل للتنوع فيما بينها وبما يعكس هذا التنوع؛
    In their report, the experts recommended that the Government should develop a legislative framework, strategy and plan of action for the implementation of these obligations. UN وقد أوصى الخبراء في تقريرهم بأن تضع الحكومة إطاراً تشريعياً واستراتيجية وخطة عمل لتنفيذ تلك الالتزامات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus