The Israeli authorities, for their part, denied any involvement and suggested that the explosions had been caused by old mines. | UN | ونفـت السلطات اﻹسرائيلية من جانبها أي مشاركة في تلك العملية وأشارت إلى أن الانفجارات حدثت نتيجة ﻷلغام قديمة. |
the explosions resulted from confrontations among Abkhaz criminal groups. | UN | ونجمت تلك الانفجارات عن مواجهات بين جماعات إجرامية أبخازية. |
No injuries were reported in any of the explosions. | UN | ولم يبلغ عن وقوع أية إصابات في أي من الانفجارات. |
The authorities had reportedly detained hundreds of people who were believed to have been involved in the explosions. | UN | ويدعى أن السلطات عمدت إلى اعتقال المئات من الأشخاص الذين يعتقد أنهم اشتركوا في تلك التفجيرات. |
89. Incineration is the controlled burning of ammunition in a specially designed oven or furnace capable of containing the effects of the explosions entailed. | UN | ٩٨ - اﻹحراق هو السيطرة على عملية حرق الذخائر في موقد أو فرن مخصص لذلك يكون قادرا على احتواء آثار التفجيرات الناجمة. |
The essence of the explosions was sonic booms and not meteor impacts. | Open Subtitles | سبب أصوات الإنفجارات كان بسبب اصطدام النيازك |
One policeman was wounded in the explosions and extensive material damage was caused; yet, considering the institutions in which the devices had been planted, it is evident that the intention was to cause massive casualties. | UN | وجرح رجل شرطة في الانفجارين اللذين تسببا في أضرار مادية جسيمة؛ والواقع أنه يتبين من اختيار هذين المبنيين لوضع العبوات الناسفة فيهما أن القصد كان إحداث خسائر بشرية فادحة. |
Some of the individuals present on 15 July at the site of the explosions were identified to UNIFIL as belonging to Hizbullah. | UN | وأحيطت القوة علما بأن بعض الأفراد الذين كانوا في موقع الانفجارات في 15 تموز/يوليه هم عناصر تنتمي إلى حزب الله. |
The ambulances couldn't reach him because of the explosions. | UN | ولم تتمكن سيارات الإسعاف من الوصول إليه بسبب الانفجارات. |
Among the injured, many are suffering from severe burns as a result of the explosions. | UN | وأُصيب العديد من الجرحى بحروق بليغة من جراء الانفجارات. |
According to the same report, the attacks caused loss of life on two occasions as a result of fires started by the explosions. | UN | كما يفيد التقرير أن الاعتداءات قد أوقعت في حالتين خسائر بشرية بسبب من الحرائق التي نجمت عن الانفجارات. |
The members of the Council also learned that several United Nations staff members were injured in the explosions. | UN | كما علم أعضاء المجلس أن العديد من موظفي اﻷمم المتحدة قد أصيبوا في الانفجارات. |
the explosions appeared to have been caused by suicide bombers or by improvised explosive devices, including vehicle-borne ones. | UN | ويبدو أن هذه الانفجارات قد وقعت بسبب عمليات تفجير انتحارية أو أجهزة متفجرة مرتجلة، بما فيها سيارات مفخخة. |
We proposed nuclear restraint after the explosions. | UN | وقد اقترحنا ممارسة الانضباط النووي بعد التفجيرات. |
They have limited the environments for carrying out such tests, on the one hand, and placed ceilings on the size of the explosions, on the other. | UN | وقد أدت هذه المعاهدات الى الحد من بيئات إجراء تلك التجارب من جهة، وفرضت حدودا قصوى على حجم التفجيرات من جهة أخرى. |
The weird noises, the strange smells, the explosions, and the damn bees on the roof. | Open Subtitles | الأصوات المزعجه,الروائح الكريه التفجيرات , والنحل اللعين على السطح |
And the heaviest elements, iron and above, were produced by the explosions themselves, by the supernovae. | Open Subtitles | والعناصر الثقيلة كالحديد وغيرها تشكلت بنفس الإنفجارات |
So, I was thinking I'd take some C4, plant it around the village, come back here, use the explosions as a distraction to... | Open Subtitles | لذلك، كنت أفكر بأخذ بعض سي 4, إزرعه حول القرية، ثم أعود هنا، كي أستعمل الإنفجارات في صرف إنتباههم إلى |
The UNIFIL investigation into the explosions near Houla was not able to determine when the Israel Defense Forces device was installed, nor how it was activated. | UN | ولم يسمح تحقيق القوة المؤقتة في الانفجارين اللذين وقعا قرب بلدة حولا بتحديد متى تم تركيب جهاز جيش الدفاع الإسرائيلي، ولا كيف تم تفجيره. |
Four of the explosions took place within 100 metres of a Georgian Ministry of Internal Affairs observation post and damaged a residential house in Kurcha village. | UN | وقد وقعت أربعة انفجارات ضمن مسافة 100 متر من موقع مراقبة تابع لوزارة الشؤون الداخلية الجورجية ألحقت أضرارا بمنزل سكني في قرية كورشا. |
A criminal case was initiated in relation to the explosions on 2 June and 31 May 1998 respectively, without any suspect being identified. | UN | وفتحت قضية جنائية تتعلق بالانفجارين في 2 حزيران/يونيه و31 أيار/مايو 1998 على التوالي، بدون تحديد أي شخص مشتبه فيه. |
The Lebanese authorities have launched an investigation into the explosions. | UN | وقد شرعت السلطات اللبنانية في التحقيق في التفجيرين. |
Can you confirm that the explosions were caused by bombs and not a gas line? | Open Subtitles | هل تستطيع التأكيد أن الأنفجارات كانت بسبب قنابل و ليس أنابيب للغاز ؟ |
Within the picture that I have sketched there also appear, as clear retrograde steps the continued nuclear explosions by the People's Republic of China and the explosions just announced by the President of France. | UN | وفي هذه الصورة التي رسمتها تبدو كذلك كخطوات ردة واضحة مواصلة جمهورية الصين الشعبية للانفجارات النووية، والانفجارات التي أعلن عنها مؤخراً الرئيس الفرنسي. |