"the explosions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانفجارات
        
    • التفجيرات
        
    • الإنفجارات
        
    • الانفجارين
        
    • انفجارات
        
    • بالانفجارين
        
    • التفجيرين
        
    • الأنفجارات
        
    • للانفجارات
        
    The Israeli authorities, for their part, denied any involvement and suggested that the explosions had been caused by old mines. UN ونفـت السلطات اﻹسرائيلية من جانبها أي مشاركة في تلك العملية وأشارت إلى أن الانفجارات حدثت نتيجة ﻷلغام قديمة.
    the explosions resulted from confrontations among Abkhaz criminal groups. UN ونجمت تلك الانفجارات عن مواجهات بين جماعات إجرامية أبخازية.
    No injuries were reported in any of the explosions. UN ولم يبلغ عن وقوع أية إصابات في أي من الانفجارات.
    The authorities had reportedly detained hundreds of people who were believed to have been involved in the explosions. UN ويدعى أن السلطات عمدت إلى اعتقال المئات من الأشخاص الذين يعتقد أنهم اشتركوا في تلك التفجيرات.
    89. Incineration is the controlled burning of ammunition in a specially designed oven or furnace capable of containing the effects of the explosions entailed. UN ٩٨ - اﻹحراق هو السيطرة على عملية حرق الذخائر في موقد أو فرن مخصص لذلك يكون قادرا على احتواء آثار التفجيرات الناجمة.
    The essence of the explosions was sonic booms and not meteor impacts. Open Subtitles سبب أصوات الإنفجارات كان بسبب اصطدام النيازك
    One policeman was wounded in the explosions and extensive material damage was caused; yet, considering the institutions in which the devices had been planted, it is evident that the intention was to cause massive casualties. UN وجرح رجل شرطة في الانفجارين اللذين تسببا في أضرار مادية جسيمة؛ والواقع أنه يتبين من اختيار هذين المبنيين لوضع العبوات الناسفة فيهما أن القصد كان إحداث خسائر بشرية فادحة.
    Some of the individuals present on 15 July at the site of the explosions were identified to UNIFIL as belonging to Hizbullah. UN وأحيطت القوة علما بأن بعض الأفراد الذين كانوا في موقع الانفجارات في 15 تموز/يوليه هم عناصر تنتمي إلى حزب الله.
    The ambulances couldn't reach him because of the explosions. UN ولم تتمكن سيارات الإسعاف من الوصول إليه بسبب الانفجارات.
    Among the injured, many are suffering from severe burns as a result of the explosions. UN وأُصيب العديد من الجرحى بحروق بليغة من جراء الانفجارات.
    According to the same report, the attacks caused loss of life on two occasions as a result of fires started by the explosions. UN كما يفيد التقرير أن الاعتداءات قد أوقعت في حالتين خسائر بشرية بسبب من الحرائق التي نجمت عن الانفجارات.
    The members of the Council also learned that several United Nations staff members were injured in the explosions. UN كما علم أعضاء المجلس أن العديد من موظفي اﻷمم المتحدة قد أصيبوا في الانفجارات.
    the explosions appeared to have been caused by suicide bombers or by improvised explosive devices, including vehicle-borne ones. UN ويبدو أن هذه الانفجارات قد وقعت بسبب عمليات تفجير انتحارية أو أجهزة متفجرة مرتجلة، بما فيها سيارات مفخخة.
    We proposed nuclear restraint after the explosions. UN وقد اقترحنا ممارسة الانضباط النووي بعد التفجيرات.
    They have limited the environments for carrying out such tests, on the one hand, and placed ceilings on the size of the explosions, on the other. UN وقد أدت هذه المعاهدات الى الحد من بيئات إجراء تلك التجارب من جهة، وفرضت حدودا قصوى على حجم التفجيرات من جهة أخرى.
    The weird noises, the strange smells, the explosions, and the damn bees on the roof. Open Subtitles الأصوات المزعجه,الروائح الكريه التفجيرات , والنحل اللعين على السطح
    And the heaviest elements, iron and above, were produced by the explosions themselves, by the supernovae. Open Subtitles والعناصر الثقيلة كالحديد وغيرها تشكلت بنفس الإنفجارات
    So, I was thinking I'd take some C4, plant it around the village, come back here, use the explosions as a distraction to... Open Subtitles لذلك، كنت أفكر بأخذ بعض سي 4, إزرعه حول القرية، ثم أعود هنا، كي أستعمل الإنفجارات في صرف إنتباههم إلى
    The UNIFIL investigation into the explosions near Houla was not able to determine when the Israel Defense Forces device was installed, nor how it was activated. UN ولم يسمح تحقيق القوة المؤقتة في الانفجارين اللذين وقعا قرب بلدة حولا بتحديد متى تم تركيب جهاز جيش الدفاع الإسرائيلي، ولا كيف تم تفجيره.
    Four of the explosions took place within 100 metres of a Georgian Ministry of Internal Affairs observation post and damaged a residential house in Kurcha village. UN وقد وقعت أربعة انفجارات ضمن مسافة 100 متر من موقع مراقبة تابع لوزارة الشؤون الداخلية الجورجية ألحقت أضرارا بمنزل سكني في قرية كورشا.
    A criminal case was initiated in relation to the explosions on 2 June and 31 May 1998 respectively, without any suspect being identified. UN وفتحت قضية جنائية تتعلق بالانفجارين في 2 حزيران/يونيه و31 أيار/مايو 1998 على التوالي، بدون تحديد أي شخص مشتبه فيه.
    The Lebanese authorities have launched an investigation into the explosions. UN وقد شرعت السلطات اللبنانية في التحقيق في التفجيرين.
    Can you confirm that the explosions were caused by bombs and not a gas line? Open Subtitles هل تستطيع التأكيد أن الأنفجارات كانت بسبب قنابل و ليس أنابيب للغاز ؟
    Within the picture that I have sketched there also appear, as clear retrograde steps the continued nuclear explosions by the People's Republic of China and the explosions just announced by the President of France. UN وفي هذه الصورة التي رسمتها تبدو كذلك كخطوات ردة واضحة مواصلة جمهورية الصين الشعبية للانفجارات النووية، والانفجارات التي أعلن عنها مؤخراً الرئيس الفرنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus