"the extension request" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب التمديد
        
    • تقديم طلبات التمديد
        
    • لطلب التمديد
        
    Include contact information for an individual who can answer questions about the information contained in the extension request. UN إدراج معلومات اتصال لفرد يستطيع الإجابة عن أسئلة تتعلق بالمعلومات الواردة في طلب التمديد.
    The analysing group noted the commitment made by Mozambique in the extension request to develop such a policy or standards. UN وأشار الفريق المعني بالتحليل إلى تعهد موزامبيق في طلب التمديد بوضع هذه السياسة أو المعايير.
    the extension request report shall be submitted at least 12 months before the last meeting of the Conference of the Parties that takes place before the expiry date. UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ الانتهاء.
    Article 5 extension requests and the extension request process UN طلبات التمديد وعملية تقديم طلبات التمديد بموجب المادة 5
    Article 5 extension requests and the extension request process UN طلبات التمديد وعملية تقديم طلبات التمديد بموجب المادة 5
    Note: States Parties, particularly those with a large number of mined areas, may wish to append the detailed information called for in Tables B.1 to B.4 in another form as an annex to the extension request. UN ملاحظة: قد ترغب الدول الأطراف، وخاصة الدولة التي لديها عدد كبير من المناطق الملغمة، في إدراج المعلومات المفصلة المطلوبة في الجداول باء-1 إلى باء-4 وذلك في نموذج آخر كمرفق لطلب التمديد.
    the extension request report shall be submitted at least 12 months before the last meeting of the Conference of the Parties that takes place before the expiry date of the exemption. UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ انتهاء الإعفاء؛
    the extension request report shall be submitted at least 12 months before the last meeting of the Conference of the Parties that takes place before the expiry date. UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ الانتهاء.
    the extension request contains a table listing all areas, their geographical coordinates, their sizes, and the estimated number of mines. UN ويشتمل طلب التمديد على جدول يوضح جميع المناطق وإحداثياتها الجغرافية ومساحاتها والعدد التقريبي للألغام.
    the extension request further indicated that survey activities would need to be undertaken in areas along Mozambique's border with Zimbabwe. UN كما أوضح طلب التمديد أنه ينبغي إجراء عمليات المسح في المناطق الواقعة على الحدود مع زمبابوي.
    In granting Chad's request for an extended deadline, the States Parties requested that Chad submit, by the Third Review Conference, a clear and detailed national survey and clearance plan leading to completion with this plan addressing information discrepancies in the extension request. UN ولدى الموافقة على طلب تشاد تمديد الأجل المحدد لها، طلبت الدول الأطراف أن تقدم تشاد، بحلول موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث، دراسة استقصائية وطنية واضحة ومفصّلة وخطة تطهير تؤدي إلى إنجاز العمل وتعالج تناقض المعلومات الواردة في طلب التمديد.
    Furthermore, the judge did not take account of the fact that the Attorney-General's Office had submitted the extension request late, i.e. after the 30-day time limit set by the Supreme Court. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تأخذ القاضية في اعتبارها أن مكتب المدعي العام قدم طلب التمديد في وقت متأخر، أي بعد ثلاثين يوماً من الحد الزمني الذي قررته المحكمة العليا.
    the extension request also indicated that not all areas suspected to contain anti-personnel mines could be visited during the impact study, and that as a result additional areas may be identified in the future. UN وذكرت في طلب التمديد عدم التمكن من زيارة جميع المناطق المشتبه فيها أثناء إجراء الدراسة، ولذا يمكن التعرف على مناطق إضافية مستقبلاً.
    the extension request contains a table listing each area and its size, relating each area to a location and referring to relevant maps and indicating the date of emplacement of mines, the number of mines emplaced and their types. UN واشتمل طلب التمديد على جدول يبيّن كل منطقة وحجمها والمقاطعة التي توجد بها والخرائط التي توضحها وتاريخ زراعة الألغام وعددها ونوعها.
    the extension request indicated that 5 areas would require limited general survey to confirm the accuracy of available information and 4 areas would require more detailed technical survey. UN وأوضح طلب التمديد وجود 5 مناطق بحاجة إلى مسح عام محدود لتأكيد دقة المعلومات المتاحة و4 مناطق بحاجة إلى مسح تقني أكثر تفصيلاً.
    Chile further indicated that it would be irresponsible to assume a more accelerated timeframe for fulfilment of these obligations considering as well the number of factors which hinder progress as expressed within the extension request. UN وأشارت شيلي كذلك إلى أنه ليس من حسن التصرف وضع إطار زمني متسارع للوفاء بهذه الالتزامات، بالإضافة إلى وجود عدد من العوامل التي تعوق التقدم في هذا المجال على النحو المعرب عنه في طلب التمديد.
    The analysing group further noted both the inclusive approach taken by Afghanistan in the preparation of its request and the commitment by Afghanistan to continue this inclusive approach in implementing and revising, as necessary, the plan contained in the extension request. UN كما لاحظ فريق التحليل النهج الشامل الذي اعتمدته أفغانستان في إعداد طلب التمديد الذي قدمته والتزامها بمواصلة نهجها الشامل المتعلق بتنفيذ الخطة الواردة في طلب التمديد وتنقيحها، بحسب الاقتضاء.
    Article 5 extension requests and the extension request process UN طلبات التمديد وعملية تقديم طلبات التمديد بموجب المادة 5
    Article 5 extension requests and the extension request process UN طلبات التمديد وعملية تقديم طلبات التمديد بموجب المادة 5
    Article 5 extension requests and the extension request process UN طلبات التمديد وعملية تقديم طلبات التمديد بموجب المادة 5
    Note: States Parties, particularly those with a large number of areas in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced, may wish to append the detailed information called for in Tables B.1 to B.4 in another form as an annex to the extension request. UN ملاحظة: قد ترغب الدول الأطراف، وخاصة تلك التي لديها عدد كبير من المناطق التي يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها، في إدراج المعلومات التفصيلية المطلوبة في الجداول باء-1 إلى باء-4 وذلك في نموذج آخر كمرفق لطلب التمديد.
    Note: States Parties, particularly those with a large number of mined areas, may wish to append the detailed information called for in Tables B.1 to B.4 in another form as an annex to the extension request. UN ملاحظة: قد ترغب الدول الأطراف، وخاصة الدولة التي لديها عدد كبير من المناطق الملغومة، في إدراج المعلومات المفصلة المطلوبة في الجداول باء-1 إلى باء-4 وذلك في نموذج آخر كمرفق لطلب التمديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus