"the extent of implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدى تنفيذ
        
    • مدى التنفيذ
        
    • لمدى تنفيذ
        
    • نطاق التنفيذ
        
    the extent of implementation of the actions of the annual programme of the Ministry of Culture is evaluated by its competent agencies. UN وتقوم وكالات متخصصة تابعة لوزارة الثقافة بتقييم مدى تنفيذ أعمال البرنامج السنوي الذي وضعته الوزارة.
    In that regard concern was expressed as to the extent of implementation of article 4 of the Convention. UN وأعرب في هذا الصدد عن القلق بشأن مدى تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية.
    In that regard concern was expressed as to the extent of implementation of article 4 of the Convention. UN وأعرب في هذا الصدد عن القلق بشأن مدى تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية.
    In the course of their preparations, they will study the extent of implementation of the 1995 commitments. UN وخلال استعداداتها، ستدرس مدى تنفيذ التزامات ١٩٩٥.
    On the other hand, the concerned States, as primary actors, should make available the information on the extent of implementation. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تتيح الدول المعنية بوصفها فعاليات رئيسية، معلومات عن مدى التنفيذ.
    We are to comply with the safeguards agreement in accordance with the extent of implementation of the Agreed Framework by the United States. UN وينص إطار العمل المتفق عليــه، بوضــوح، على التزاماتنا فيما يختص باتفاق الضمانات وفقا لمدى تنفيذ الولايات المتحدة ﻹطار العمل المتفق عليه.
    The objective of this triennial review is to report on the extent of implementation of the recommendations from the programme evaluation of the Department. UN ويهدف هذا الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى الإبلاغ عن مدى تنفيذ التوصيات المنبثقة من تقييم برامج الإدارة.
    The five regional workshops were also an ideal forum to assess the extent of implementation of the New Delhi work programme, identify gaps and needs, and discuss ways to improve the framework for action. UN كما أن حلقات العمل الإقليمية الخمس كانت منتدى مثالياً لتقييم مدى تنفيذ برنامج عمل نيودلهي، وتحديد الثغرات والاحتياجات ومناقشة السبل لتحسين إطار للعمل.
    Where targets or benchmarks have been set, these will be assessed in relation to targets in the Platform for Action on the one hand, and in relation to the extent of implementation of targets in the time period under review on the other. UN أما المجالات التي وضعت لها أهداف أو نماذج قياسية فسيجري تقييم لها من حيث صلتها باﻷهداف الواردة في منهاج العمل من ناحية، ومن حيث مدى تنفيذ اﻷهداف في الفترة الزمنية التي قيد الاستعراض، من ناحية أخرى.
    As requested by the Advisory Committee, the Board would continue to pay special attention to the resident audit function and, in particular, to ascertain the extent of implementation of its recommendations. UN وأضاف أن المجلس سيواصل، حسب ما طلبته اللجنة الاستشارية، إيلاء اهتمام خاص لوظيفة مراجعي الحسابات المقيمين، والتأكد على وجه الخصوص من مدى تنفيذ توصيات اللجنة.
    The Special Rapporteur therefore considered that it was imperative for him to inquire into the extent of implementation of the Government's proposed programme for transition to democracy in order to report on its impact on protecting and enhancing judicial independence in Nigeria. UN ويرى المقرر الخاص من ثم أنه يتعين عليه أن يتحرى عن مدى تنفيذ البرنامج الذي اقترحته الحكومة للانتقال إلى الديمقراطية لكي يقدم تقريراً عن تأثيره على حماية وتعزيز استقلال القضاء في نيجيريا.
    It was regrettable that the performance report had not been submitted in accordance with General Assembly resolution 50/214, as Member States would be unable to judge the extent of implementation of approved programmes and activities. UN ٢٣ - واستطرد يقول إنه مما يؤسف له أن تقرير اﻷداء لم يقدم وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤، إذ سيتعذر على الدول اﻷعضاء الحكم على مدى تنفيذ البرامج واﻷنشطة التي تم إقرارها.
    The objective of this triennial review is to report on the extent of implementation of the recommendations made on the in-depth evaluation of political affairs. UN ويهدف هذا الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى الإبلاغ عن مدى تنفيذ التوصيات الصادرة بشأن التقييم المتعمق الذي أجري للشؤون السياسية.
    The Government believes that this report, taken together with previous reports under the Convention and the Common Core Document, would provide adequate information to show the extent of implementation of the Convention in the country. UN وتعتقد الحكومة أن هذا التقرير، إذا نُظر فيه بالاقتران مع التقارير السابقة المقدمة بموجب الاتفاقية والوثيقة الأساسية المشتركة، كفيل بأن يقدم معلومات كافية تبين مدى تنفيذ الاتفاقية في البلد.
    Moreover, we hope that a survey of the extent of implementation of resolutions on the revitalization of the work of the Assembly will proceed expeditiously and be used above all to develop new proposals to be enshrined in the new resolution with a view to their subsequent effective implementation. UN وعلاوة على ذلك، نأمل أن يتم على وجه السرعة الشروع في إجراء دراسة استقصائية عن مدى تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية، تستخدم في المقام الأول لإعداد مقترحات جديدة يُنص عليها في القرار الجديد بهدف تنفيذها بشكل فعال في وقت لاحق.
    222. The Office also prepared my recent report on programme performance of the United Nations for the biennium 1996–1997, which reflects the extent of implementation of outputs identified in the programme budget. UN ٢٢٢ - وأعد المكتب أيضا تقريري اﻷخير عن أداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، الذي يعكس مدى تنفيذ النواتج المحددة في الميزانية البرنامجية.
    2. Also notes the intention of the Commission to continue to report on a regular basis both on the extent of implementation of previous recommendations in this area and on new initiatives proposed or introduced by the organizations to enhance the status of women in the common system. UN ٢ - تحيط علما أيضا باعتزام اللجنة مواصلة اﻹبلاغ بصفة منتظمة عن مدى تنفيذ التوصيات السابقة في هذا المجال وعن المبادرات الجديدة المقترحة أو المطبقة من قبل المنظمات لتعزيز مركز المرأة في النظام الموحد.
    40. Recommends that the General Assembly, after considering the analytical report of the SecretaryGeneral on the extent of implementation of the Programme of Action for the Third Decade, to be submitted pursuant to Assembly resolution 57/195, consider the closure of the Third Decade; UN 40- توصي الجمعية العامة بأن تقوم، بعد نظرها في التقرير التحليلي للأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث، الذي سيقدم عملاً بقرار الجمعيـة 57/195، بالنظر في إنهاء العقد الثالث؛
    19. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to submit an analytical report to the Commission at its next session on the extent of implementation of the Programme of Action for the Third Decade prior to its ending in 2003; UN 19- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريرا تحليليا إلى اللجنة في دورتها القادمة بشأن مدى تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث قبل نهايته في عام 2003؛
    On the other hand, the concerned States, as primary actors, should make available the information on the extent of implementation. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تتيح الدول المعنية بوصفها فعاليات رئيسية، معلومات عن مدى التنفيذ.
    Delay in the submission of progress reports precludes programme managers from immediately assessing the extent of implementation of projects funded from the Development Account and in addressing unfavourable deviations, if any, in a timely fashion. UN ومن شأن التأخير في تقديم التقارير المرحلية أن يعوق قدرة مديري البرامج على إجراء تقييم فوري لمدى تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية ومعالجة حالات الخروج الضارة عن المسار المقرر، إن وجدت، في الوقت المناسب.
    The following activities would be possible at the international level, with the extent of implementation contingent upon the levels of resources made available. UN 30- ويمكن تنفيذ الأنشطة التالية على المستوى الدولي، وإن كان نطاق التنفيذ مشروطاً بمستوى الموارد المتوافرة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus