"the external factors" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل الخارجية
        
    • للعوامل الخارجية
        
    The view was expressed that some of the external factors were in fact internal, while others were outside the control of the Secretariat. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض العوامل الخارجية هي في الواقع داخلية، بينما يقع البعض الآخر خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة.
    The view was expressed that some of the external factors were in fact internal, while others were outside the control of the Secretariat. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض العوامل الخارجية هي في الواقع داخلية، بينما يقع البعض الآخر خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة.
    The Tribunal has taken into consideration the external factors that may hinder the achievement of the targeted accomplishments. UN أخذت المحكمة في اعتبارها العوامل الخارجية التي قد تعوق تحقيق الإنجازات المستهدفة.
    While the Centre strives to complete the projects on a timely basis, many of the external factors were beyond the control of the organization. UN ومع أن المركز يسعى إلى إنجاز المشاريع في حينها، فإن العديد من العوامل الخارجية تقع خارج نطاق سيطرته.
    123. With regard to the external factors that can help to combat and prevent intolerance and discrimination, the Special Rapporteur wishes, first of all, to stress that action to promote freedom of religion or belief is inextricably linked to action to promote democracy and development. UN 123- مراعاة للعوامل الخارجية التي ستسمح بمكافحة التعصب والتمييز والحيلولة دون وجودهما، يود المقرر الخاص الإشارة بادئ ذي بدء إلى أن تعزيز حرية الدين أو المعتقد ما زال وثيق الصلة بتعزيز الديمقراطية والتنمية.
    While the conflicts prevailing today are basically internal, it would be irresponsible for us to ignore the external factors that feed them. UN ولئن كانت الصراعات السائدة اليوم ذات طابع داخلي أساسا، فقد لا يكون تصرفا مسؤولا تجاهل العوامل الخارجية التي تغذيها.
    It was considered that some of the external factors also required improvement. UN وقد رؤي أن بعض العوامل الخارجية تحتـاج أيضا إلى تحسين.
    Some of the external factors were also seen as being too generic. UN واعتبرت بعض العوامل الخارجية أيضا عامة بشكل مفرط.
    In that regard it was considered that some of the external factors required improvement. UN وفي هذا الصدد، اعتُبر أن بعض العوامل الخارجية بحاجة إلى التحسين.
    It was considered that some of the external factors also required improvement. UN وقد رؤي أن بعض العوامل الخارجية تحتـاج أيضا إلى تحسين.
    Some of the external factors were also seen as being too generic. UN واعتبرت بعض العوامل الخارجية أيضا عامة بشكل مفرط.
    In that regard it was considered that some of the external factors required improvement. UN وفي هذا الصدد، اعتُبر أن بعض العوامل الخارجية بحاجة إلى التحسين.
    In addition, constraints, wherever applicable, should therefore be included in the external factors. UN وإضافة إلى ذلك، لا بد بالتالي من إدراج المعوقات، حيثما وجدت، في العوامل الخارجية.
    On the other hand, the share of the external factors as death causes was reduced in central Serbia and Vojvodina. UN ومن ناحية أخرى، انخفض نصيب العوامل الخارجية كأسباب للوفاة في صربيا الوسطى وفويفودينا.
    But the external factors that have been by far the most important constraints on development, and which arguably drove the PA to adopt some unconventional economic policy measures, remain in place. UN ولكن العوامل الخارجية التي شكلت بصورة عامة أهم قيود التنمية والتي يمكن القول إنها دفعت السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ بعض تدابير السياسة العامة غير التقليدية، لا تزال قائمة.
    In the opinion of the Committee, the external factors have been identified with great clarity and are of particular relevance. UN وترى اللجنة الاستشارية أن العوامل الخارجية قد تم استجلاؤها بكثير من الوضوح وهي تتسم بأهمية خاصة.
    Such constraints, if any, could be reflected in the external factors. UN ويمكن تبيان مثل هذه المعوقات، إن وجدت، تحت بند العوامل الخارجية.
    Also, it is essential to discern the external factors clearly and to be able to assess their impact on the results achieved. UN ومن الضروري أيضا تبين العوامل الخارجية بوضوح وتوافر القدرة على تقييم أثرها في تحقيق النتائج.
    Furthermore, it strikes the Committee that the proposed budget makes no mention of the external factors that might affect the achievement of objectives. UN وعلاوة على ذلك، تدهش اللجنة لكون الميزانية المقترحة لا تذكر العوامل الخارجية التي يمكنها التأثير على تحقيق الأهداف.
    Furthermore, many of the external factors that influence project impact are beyond the Organization's control. UN يضاف إلى ذلك أنّ العديد من العوامل الخارجية التي تؤثر في مفعول المشاريع إنما يقع خارج نطاق سيطرة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus