"the extractive sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاعات الاستخراجية
        
    However, where appropriate, reference is also made to concessions in the extractive sectors. UN بيد أنه ستجري الإشارة، عندما يكون ذلك مناسباً، إلى الامتيازات في القطاعات الاستخراجية.
    Although the extractive sectors received the bulk of the investment, manufacturing and services now make up about two thirds of the value of newly announced FDI projects in 2013. UN ومع أن القطاعات الاستخراجية حصلت على معظم الاستثمارات، فإن قطاعيّ المصنوعات والخدمات يمثلان الآن قرابة ثلثي قيمة مشاريع الاستثمار المباشر الأجنبي المعلنة حديثاً في عام 2013.
    :: Industrial development is slow, even though there have been some gains in the extractive sectors. UN :: التنمية الصناعية بطيئة، رغم تحقيق بعض المكاسب في القطاعات الاستخراجية.
    Revenues from the extractive sectors can be utilized in this regard. UN ويمكن استخدام عائدات القطاعات الاستخراجية في هذا الصدد. REFERENCES
    Most importantly, the benefits of the growth achieved have not, for the most part, been shared broadly across society largely because growth has been concentrated in the extractive sectors. UN والأهم من كل ذلك أن المجتمع ككل لم ينعم بالفوائد المتأتية من هذا النمو، ويعزى ذلك في معظم الحالات وبشكل رئيسي إلى أن النمو قد تركز في القطاعات الاستخراجية.
    Commodity issues, including the linkages between the extractive sectors and the rest of the economy, and their integration into national, regional and international development and poverty reduction strategies; UN (ب) قضايا السلع الأساسية، بما في ذلك الروابط بين القطاعات الاستخراجية وبقية القطاعات الاقتصادية، وإدماجها في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية المعنية بالتنمية والحد من الفقر؛
    Commodity issues, including the linkages between the extractive sectors and the rest of the economy, and their integration into national, regional and international development and poverty reduction strategies; UN (ب) قضايا السلع الأساسية، بما في ذلك الروابط بين القطاعات الاستخراجية وبقية القطاعات الاقتصادية، وإدماجها في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية المعنية بالتنمية والحد من الفقر؛
    72. Some delegates expressed the importance of raising Africa's capacities to negotiate contracts in the extractive sectors so that wealth could be better managed and in turn benefit local communities. UN 72- وعبّر بعض المندوبين عن أهمية تعزيز قدرات أفريقيا على التفاوض على العقود في القطاعات الاستخراجية بحيث يمكن إدارة الثروة على نحو أفضل وأن يعود ذلك بدوره، بالفائدة على المجتمعات المحلية.
    The large majority of FDI to developing countries continues to be channelled to Asia and Latin America, while flows to Africa, while higher than a decade ago, remain limited and concentrated in the extractive sectors. UN ولا تزال الغالبية العظمى من الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى البلدان النامية توجه إلى آسيا وأمريكا اللاتينية، في حين لا تزال التدفقات الموجهة إلى أفريقيا، رغم زيادتها مقارنة بمستواها منذ عقد مضى، محدودة وتتركز في القطاعات الاستخراجية.
    56. This stability has boosted investor confidence in Africa, as evidenced by the significant flows of FDI to the extractive sectors and agriculture. UN 56 - وقد أدى هذا الاستقرار إلى تعزيز ثقة المستثمرين في أفريقيا كما يتضح من التدفقات الكبرى للاستثمار المباشر الأجنبي في القطاعات الاستخراجية وقطاع الزراعة.
    FDI flows to Africa were driven largely by investment in the extractive sectors (oil and minerals). UN وعزيت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا إلى حد كبير إلى الاستثمار في القطاعات الاستخراجية (النفط والمعادن).
    72. Some delegates expressed the importance of raising Africa's capacities to negotiate contracts in the extractive sectors so that wealth could be better managed and in turn benefit local communities. UN 72 - وعبّر بعض المندوبين عن أهمية تعزيز قدرات أفريقيا على التفاوض على العقود في القطاعات الاستخراجية بحيث يمكن إدارة الثروة على نحو أفضل وأن يعود ذلك بدوره، بالفائدة على المجتمعات المحلية.
    How can governments mainstream initiatives such as the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) and Kimberly process in order to improve governance in the extractive sectors of their economies? UN كيف يمكن للحكومات تعميم مبادرات مثل مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية وعملية لتحسين إدارة القطاعات الاستخراجية لاقتصاداتها؟()
    64. Several countries receiving a massive inflow of revenues from natural resources have experienced to varying extents a decline and loss of competitiveness in their manufacturing sectors or have failed to diversify their economies beyond the extractive sectors. UN 64 - والعديد من البلدان التي تأتيها تدفّقات هائلة من عائدات الموارد الطبيعية قد شهدت بدرجات متفاوتة انخفاضا وفقدانا للقدرة التنافسية في قطاع الصناعات التحويلية، أو فشل في تنويع اقتصاده ليشمل قطاعات غير القطاعات الاستخراجية.
    Flows to Africa were driven largely by investment in the extractive sectors (oil and minerals). Services and manufacturing foreign direct investment flows are also rising, attracted by the growing middle-class population. UN وحرك التدفقاتِ إلى أفريقيا إلى حد كبير الاستثمارُ في القطاعات الاستخراجية (النفط والمعادن).كما تزداد تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الخاص بالخدمات والصناعة التحويلية، والتي يجتذبها العدد المتزايد من السكان من الطبقة الوسطى.
    Given the range of resources, the Panel is currently focusing on the extractive sectors covered by the LEITI process: forestry, mining (diamonds, gold, iron ore), agriculture (rubber and oil palm concessions/plantations) and oil and gas. UN ونظرا إلى النطاق الواسع للموارد، يركز الفريق اهتمامه الآن على القطاعات الاستخراجية التي تغطيها عملية مبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية: الغابات والتعدين (الماس والذهب وخام الحديد) والزراعة (امتيازات/مزارع المطاط وزيت النخيل) والنفط والغاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus