Many of the extrajudicial executions in the ethnic communities ought to be ranked as massacres. | UN | وينبغي اعتبار كثير من حالات الإعدام خارج نطاق القضاء التي تحدث في المجتمعات الإثنية بمثابة مذابح. |
One response has been counter-insurgency operations that result in the extrajudicial execution of leftist activists. | UN | وتمثلت إحدى الاستجابات لذلك في القيام بعمليات مضادة للتمرد أسفرت عن إعدام ناشطين يساريين خارج نطاق القضاء. |
According to information received, the Government may now have begun efforts to curb the extrajudicial groups. | UN | واستنادا إلى ما ورد من معلومات، ربما بدأت الحكومة اﻵن جهودا لتقييد نشاط المجموعات التي تعمل خارج نطاق القانون. |
According to the Government, the extrajudicial killings had been committed by individuals belonging to MFDC. | UN | ووفقاً للحكومة، فإن الإعدام خارج نطاق القانون كان قد ارتُكب على يد أفراد ينتمون إلى حركة القوات الديمقراطية لكازمانس. |
Many of the extrajudicial executions reportedly carried out by government armed forces were in reprisal for military activities by armed opposition groups. | UN | وكثير من عمليات الإعدام خارج إطار القضاء التي أفيد أن القوات المسلحة الحكومية قد قامت بها كانت على سبيل الانتقام إزاء أنشطة عسكرية قامت بها جماعات المعارضة المسلحة. |
The military assault against the Breij refugee camp comes on the heels of a series of consecutive attacks carried out by the Israeli occupying forces in the Gaza Strip, including the extrajudicial execution of a Palestinian man two days ago. | UN | ويأتي الهجوم الإسرائيلي على مخيم بريج في أعقاب سلسلة من الهجمات المتتالية التي قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية في قطاع غزة، بما فيها الإعدام خارج الإطار القضائي لفلسطيني منذ يومين خليا. |
He commended the fact that important world leaders and high-ranking officials of the United Nations had condemned the extrajudicial killing of Muammar Gaddafi. | UN | وأثنى على قيام بعض قادة العالم المهمين والمسؤولين رفيعي المستوى من الأمم المتحدة بإدانة قتل معمر القذافي بلا محاكمة. |
One response has been counter-insurgency operations that result in the extrajudicial execution of leftist activists. | UN | وقد كان أحد ردود الفعل هو عمليات مكافحة العصيان التي تؤدي إلى إعدام النشطاء اليساريين خارج نطاق القضاء. |
The experience of the extrajudicial executions mandate flatly contradicts this stereotype. | UN | وتتعارض تجربة الولاية المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء بشكل قاطع مع هذه الصورة النمطية. |
These killings were followed today by the extrajudicial execution of another Palestinian man near the city of Bethlehem. | UN | وقد أعقب قتل أولئك الرجال الخمسة إعدام فلسطيني آخر خارج نطاق القضاء اليوم بالقرب من مدينة بيت لحم. |
Air strikes have been deliberately launched with the aim of committing the extrajudicial execution of yet more Palestinians. | UN | وتعمدت شن هجمات جوية بهدف ارتكاب أعمال قتل خارج نطاق القضاء لمزيد من الفلسطينيين. |
Norway was concerned over the extrajudicial killings of elderly women. | UN | وأعربت النرويج عن قلقها إزاء أعمال القتل التي تتعرض لها المسنات خارج نطاق القضاء. |
Furthermore, some M23 commanders have ordered the extrajudicial executions | UN | وعلاوة على ذلك، أمر بعض قادة الحركة بعمليات إعدام خارج نطاق القضاء ذهب ضحيتها عشرات المجندين |
Over the past 24 hours, the Israeli occupying forces have launched numerous, targeted air strikes against areas in both the northern and southern Gaza Strip, committing the extrajudicial execution of at least 13 Palestinians. | UN | وخلال الأربع والعشرين ساعة الماضية، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجمات جوية مركزة متعددة في شمال قطاع غزة وجنوبها على السواء، فأعدمت خارج نطاق القانون ما لا يقل عن 13 فلسطينيا. |
In one instance, the recent discovery of a mass grave by Spanish forensic experts indicated the extrajudicial execution of innocent civilians with no political or military connections. | UN | وفي إحدى الحالات، أشار اكتشاف فريق من خبراء الطب الشرعي الاسبان مؤخراً لمقبرة جماعية إلى إعدام مدنيين أبرياء خارج نطاق القانون دون أن تكون لهم أية ارتباطات سياسية أو عسكرية. |
Those forces also allegedly engaged in the extrajudicial killing of Nuers, looting and the wanton destruction of property as anti-government forces fled to southern counties. | UN | وزُعم أيضا أن تلك القوات شاركت في عمليات القتل التي جرت خارج نطاق القانون لأفراد من قبائل النوير وفي أعمال نهب وتدمير غاشم للممتلكات عند فرار القوات المناوئة للحكومة إلى محليات جنوبية. |
6. Please provide detailed information on the grounds on which the police officers involved in the extrajudicial killing of one Indian and six Pakistani citizens at Rashtanski Lozja on 2 March 2002 were acquitted by the Skopje Appellate Court. | UN | 6- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الأسباب التي دعت إلى تبرئة محكمة الاستئناف في سكوبيه لأفراد شرطة تورطوا في قتل هندي وستة باكستانيين خارج إطار القضاء في منطقة راشتانسكي لوزيا في 2 آذار/مارس 2002. |
The terms `irregular rendition'and `extraordinary rendition'have been used to refer to the extrajudicial transfer of a person from one State to another, generally for the purpose of arrest, detention, and/or interrogation by the receiving State ... | UN | وكثيرا ما استخدمت عبارة ' التسليم غير النظامي` و ' التسليم الاستثنائي` للإشارة إلى النقل خارج الإطار القضائي لشخص من دولة إلى دولة أخرى، وذلك عموما بغرض إلقاء القبض عليه أو احتجازه، و/أو استجوابه في الدولة المستقبلة ... |
the extrajudicial killings of Palestinians, the deliberate destruction of the property and livelihoods of innocent civilians and the subjection of the entire Palestinian population to collective punishment does not dim the wholly legitimate aspirations of the Palestinian people to a State of their own. | UN | فعمليات قتل الفلسطينيين بلا محاكمة والتدمير المتعمد لممتلكات وأرزاق المدنيين الأبرياء وتعريض السكان الفلسطينيين بكاملهم لعقاب جماعي، لن تقلل بأي حال من تطلعات الشعب الفلسطيني المشروعة كل الشرعية في إنشاء دولة لهم. |
In September two reformist ministers of the Government were subjected to a public physical assault which was attributed to the extrajudicial group Ansar-i Hezbollah. | UN | ففي أيلول/سبتمبر تعرض وزيران اصلاحيان في الحكومة إلى اعتداء جسدي علني نسب إلى مجموعة أنصار حزب الله الخارجة عن نطاق القضاء. |
Principle 5: Role of the extrajudicial commissions of inquiry | UN | المبدأ ٥: دور لجان التحقيق المستقلة عن السلطة القضائية |
1. Strongly condemns once again all the extrajudicial, summary or arbitrary executions that continue to take place throughout the world; | UN | ١ - تدين بقوة مرة أخرى جميع حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي التي لا تزال تقع في مختلف أنحاء العالم؛ |
At this stage, Israeli officials are indicating that the extrajudicial killings, in addition to other war crimes being committed, will continue, thus ensuring the potentially catastrophic decline of the situation. | UN | وفي هذه المرحلة، يشير المسؤولون الإسرائيليون إلى أن عمليات القتل خارج إطار القانون بالإضافة إلى جرائم الحرب الأخرى الجاري ارتكابها، ستتواصل، مما يكفل تدهور الحالة بشكل يمكن أن تبلغ معه حد الكارثة. |
Furthermore, reports have continued to be received concerning the extrajudicial, summary or arbitrary execution of human rights defenders in the country, street children and persons held in detention. | UN | وبالإضافة الى ذلك فقد استمر ورود تقارير عن حالات إعدام خارج القضاء وإعدام بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي للمدافعين عن حقوق الإنسان في البلاد ولأطفال الشوارع وللأشخاص المحتجزين. |