"the extraordinary measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير الاستثنائية
        
    • على التدابير غير العادية
        
    • التدابير غير العادية التي
        
    About 50 of those questions related to the use of the extraordinary measures and to the sole-source contract. UN ويتعلق حوالي 50 سؤالا من تلك الأسئلة باستخدام التدابير الاستثنائية والعقد الأحادي المصدر.
    " the extraordinary measures were not effective in facilitating the deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and exposed the United Nations to high financial and reputation risks " UN ' ' لم تكن التدابير الاستثنائية ناجعة في تيسير نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وعرَّضت الأمم المتحدة لمخاطر عالية من الناحية المالية ومن حيث سمعتها``
    Since measurable expected benefits had not been defined, it was difficult to assess the effectiveness of the use of the extraordinary measures. UN ولما كانت الفوائد المتوقعة القابلة للقياس لم تُحدد، فمن الصعب تقييم فعالية استخدام التدابير الاستثنائية.
    Therefore, some of the extraordinary measures would only be used if needed. UN ولهذا، فإنهم لا يلجأون لبعض التدابير الاستثنائية إلا عند الضرورة.
    I have the honour of informing Member States of the extraordinary measures that I have exceptionally authorized to enable the Secretariat to efficiently and effectively respond to the demands placed upon it in implementing Security Council resolution 1701 (2006). UN وأتشرف بأن أطلع الدول الأعضاء على التدابير غير العادية التي أذنت باتخاذها استثنائيا لتمكين الأمانة العامة من الاستجابة بكفاءة وفعالية للطلبات الموجهة إليها في مجال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    Most of the extraordinary measures described therein related to the support component, in particular the deployment of personnel and procurement. UN وتتصل أغلب التدابير الاستثنائية الوارد وصفها فيها بعنصر الدعم، ولا سيما نشر الأفراد والمشتريات.
    The Lebanon Emergency Fund and the extraordinary measures for the Occupied Territory Fund were established in 1987 and 1988 respectively. UN وأنشئ صندوق عمليات الطوارئ في لبنان وصندوق التدابير الاستثنائية في اﻷرض المحتلة في عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٨ على التوالي.
    The deficit in the extraordinary measures in Lebanon and the Occupied Territory (EMLOT) programme occurred more as a result of a substantial decline in income than from increased expenditure. UN وكان العجز الذي حدث في برنامج التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة نتيجة انخفاض ملحوظ في اﻹيرادات أكثر من زيادة في النفقات.
    (iii) the extraordinary measures in Lebanon and the Occupied Territory Fund is the result of merging the Lebanon Emergency Fund and the Fund for Extraordinary Measures in the Occupied Territory. UN ' ٣ ' صندوق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة وهو نتيجة لادماج صندوق عمليات الطوارئ في لبنان وصندوق التدابير الاستثنائية في اﻷرض المحتلة.
    While the central banks acknowledged the fragility of the recovery and maintained historic low lending rates, the European Central Bank announced its intention to phase out the extraordinary measures taken during the crisis so as not to cause inflationary pressure. UN وفي حين أن المصارف المركزية قد اعترفت بأن الانتعاش هش واحتفظت بمعدلات قرض منخفضة إلى حد قياسي، أعلن المصرف المركزي الأوروبي عن عزمه على تصفية التدابير الاستثنائية التي اتخذها خلال الأزمة كيلا يتسبب في ضغط تضخمي.
    OIOS had found, however, that delegation of authority from the Department of Management to the Department of Field Support lacked the mechanisms necessary to assure the Secretary-General that the extraordinary measures he had approved would be used properly and effectively. UN ولكن اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تفويض السلطة من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة الدعم الميداني يفتقر إلى الآليات اللازمة التي تؤكد للأمين العام أن التدابير الاستثنائية التي وافق عليها ستُستخدم على نحو سليم وفعال.
    The report concludes that the extraordinary measures recently taken, including separating some senior military commanders from service, have reinforced the " zero tolerance " policy for human rights violations. UN ويخلص التقرير إلى أن التدابير الاستثنائية التي اتخذت، ومنها عزل بعض كبار القادة من الخدمة، عززت سياسة " عدم التسامح إطلاقا " في انتهاكات حقوق الإنسـان.
    Secondly, all activities implemented under the extraordinary measures in the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) were in compliance with United Nations regulations, rules and procedures and contributed to the better functioning of this operation. UN ثانيا، نفذت جميع الأنشطة التي تدخل ضمن إطار التدابير الاستثنائية في العملية المختلطة في دارفور وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وإجراءاتها، وأسهمت في تسيير العملية على نحو أفضل.
    Notwithstanding, it must be emphasized that the extraordinary measures are in full compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and OIOS did not identify nor report any specific breach of the Financial Regulations or the Rules. UN وبصرف النظر عن ذلك، لا بد من التشديد على أن التدابير الاستثنائية تتقيد تقيدا تاما بالنظام المالي والقواعد المالية وأن مكتب الرقابة لم يحدد أي خرق ملموس للنظام المالي أو القواعد المالية أو يبلغ عنه.
    :: One of the extraordinary measures is the non-competitive bidding for a letter of assist to provide contract management services to assist UNAMID in managing the multifunction logistics support contract. UN يتمثل أحد التدابير الاستثنائية في العطاء غير التنافسي المتعلق بطلب توريد غايته توفير خدمات لإدارة العقود لمساعدة البعثة في إدارة عقد الدعم اللوجستي المتعدد الأغراض.
    However, as further discussed in the present report, there were weaknesses in the identification, authorization and implementation of the extraordinary measures. UN ومع ذلك، كما ترد مناقشته بمزيد من التفصيل في هذا التقرير، كانت هناك مواطن ضعف في تحديد التدابير الاستثنائية والإذن بها وتنفيذها.
    These conditions indicate that the Secretary-General had taken responsibility for the award of the contract to PAE, which was subsequently included as part of the extraordinary measures. UN وتشير هذه الظروف إلى أن الأمين العام قد تحمل مسؤولية منح العقد للشركة المذكورة، الذي أدرج فيما بعد بوصفه جزءا من التدابير الاستثنائية.
    Officials of the Department of Field Support and UNAMID indicated that they considered the extraordinary measures as additional and not mandatory tools, and that they would generally use normal procedures. UN وقد بين مسؤولون من إدارة الدعم الميداني والعملية المختلطة أنهم يعتبرون التدابير الاستثنائية أدوات إضافية وليست واجبة الاستخدام، وأنهم يستخدمون عموما الإجراءات العادية.
    I have the honour of informing Member States of the extraordinary measures that I have exceptionally authorized to enable the Secretariat to efficiently and effectively respond to the demands placed upon it in implementing Security Council resolution 1769 (2007). UN ويشرفني أن أطلع الدول الأعضاء على التدابير غير العادية التي أذنتُ باتخاذها استثنائيا لتمكين الأمانة العامة من الاستجابة بكفاءة وفعالية للمطالب الملقاة على عاتقها في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1769 (2007).
    In his letter dated 15 November 2006 (A/61/598) to the President of the General Assembly, the Secretary-General advised the President of the extraordinary measures he had exceptionally authorized to enable the Secretariat to efficiently and effectively respond to the demands placed upon it in implementing Security Council resolution 1704 (2006). UN وقد أطلع الأمين العام رئيسة الجمعية العامة، في رسالته إليها المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (A/61/598)، على التدابير غير العادية التي أذن باتخاذها استثنائيا لتمكين الأمانة العامة من الاستجابة بكفاءة وفعالية للطلبات الموجهة إليها في مجال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1704 (2006).
    The European Union understood and supported the extraordinary measures that had been introduced, in particular with regard to access to United Nations premises, and remained committed to cooperating fully with the host country in that area. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يتفهم ويؤيد التدابير غير العادية التي استحدثت، لاسيما فيما يتعلق بدخول مقر الأمم المتحدة، وأن الاتحاد مازال ملتزما بالتعاون بصورة تامة مع البلد المضيف في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus