"the faces" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجوه
        
    • الوجوه
        
    • وجوههم
        
    • الوجوهَ
        
    • الوجوهِ
        
    • الأوجه
        
    • الوُجوه
        
    • بالوجوه
        
    • للوجوه
        
    • وجوة
        
    • و جوه
        
    • وجوهِ
        
    Tears still flow down the faces of bereaved mothers. UN وما زالت الدموع تنساب على وجوه الأمهات الثكالى.
    the faces of refugees have been the clearest mirrors of our failures, and of our successes. UN إن وجوه اللاجئين هي أوضح مرآة تعكس نجاحنا وإخفاقنا.
    the faces of refugees have been the clearest mirrors of our failures, and of our successes. UN إن وجوه اللاجئين هي أوضح مرآة تعكس نجاحنا وإخفاقنا.
    I'm sure you recognize many of the faces behind me. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعترف العديد من الوجوه ورائي.
    - Here they are, Mr Wellington, the faces you didn't dare confront. Open Subtitles ها هم سيد ولنجتون الوجوه التي كنت أجبن من أن تواجهها
    The witness confirmed that a few kicks and slaps in the faces of the Roma inhabitants had taken place but stated that he did not recall that truncheons were used on them. UN وأكد الشاهد أن سكان طائفة الروما تعرضوا لبعض اللكمات والصفعات على وجوههم لكنه أفاد أنه لا يتذكر استخدام هراوات لضربهم.
    the faces and clothes of several of them were stained with blood. UN وكانت وجوه وثياب العديد منهم ملطخة بالدماء.
    The world's forums for debate and reflection cause strain and risk losing credibility if they do not lead to actions that can draw a smile on the faces of unemployed youths who have no future. UN وتتسبب المنتديات في العالم حيث يجري النقاش والتفكير في الإجهاد وخطر فقدان المصداقية إذا لم تؤد إلى إجراءات من شأنها أن ترسم ابتسامة على وجوه الشباب العاطلين عن العمل الذين لا مستقبل أمامهم.
    A Caribbean poet laureate tells us that the faces of men and women are strained and anxious. UN شخص من منطقة البحر الكاريبي حائز على تقدير خاص بسبب نبوغه في الشعر يخبرنا بأن وجوه الرجال والنساء متوترة وقلقة.
    But in the accounts of the liberators, more than the smell, even more than the piles of bodies, the story of the horror was told in the faces of the survivors. UN ولكن في روايات المحررين، كانت وجوه الناجين تحكي قصة الرعب، أكثر من الرائحة، بل وأكثر أكوام الجثث.
    None of us here can look into the faces of our children and assure them of a bright future or of their safety. UN ولا يستطيع أحد منا هنا النظر في وجوه أطفالنا وطمأنتهم بمستقبل مشرق أو بسلامتهم.
    A number of the girls said that they had never looked at the faces of the peacekeepers or that they were not able to differentiate among non-Congolese. UN وذكر عدد من الفتيات أنهن لم يكن ينظرن إلى وجوه حفّاظ السلام أو أنهن لم يتمكن من التمييز فيما بين غير الكونغوليين.
    And as my mind drifted the faces I've seen here before, Open Subtitles وبينما سرح خيالي بتخيّل الوجوه التي رأيتها هنا من قبل..
    It will be the first time that you two can see the faces behind the account numbers. Open Subtitles سيأتي لمراجعة مردود محفظته الإستثمارية، ستكون أول مرة تتمكّنا من رؤية الوجوه خلف أرقام الحسابات
    This is the only way in which we can atone for our collective failure to bring smiles to the faces of children across the globe. UN وهذا هو الطريق الوحيد الذي يمكن به أن نكفِّر عن فشلنا الجماعي في زرع البسمة على الوجوه بكل أرجاء المعمورة.
    We look at the faces of our neighbors and suddenly see strangers, worst enemies. Open Subtitles إننا ننظر إلى الوجوه جيراننا وفجأة نرى غرباء، أسوأ الأعداء
    You're looking at the masks, not the faces. Open Subtitles أنتِ مخطئة، أنتِ تنظرين للأقنعة لا الوجوه
    The witness confirmed that a few kicks and slaps in the faces of the Roma inhabitants had taken place but stated that he did not recall that truncheons were used on them. UN وأكد الشاهد أن سكان طائفة الروما تعرضوا لبعض اللكمات والصفعات على وجوههم لكنه أفاد أنه لا يتذكر استخدام هراوات لضربهم.
    Unless it's to scan the faces of the jealous people behind us. Open Subtitles مالم هو أَنْ يَمْسحَ الوجوهَ الناسِ الغيورينِ خلفنا.
    I look for you in all the faces of the women I pass. Open Subtitles أَبْحثُ عنك في كُلّ الوجوهِ النِساءِ أَعْبرُ.
    One of the faces you sent me is interesting. Open Subtitles واحد من الأوجه التي أرسلتيها لي مثيرٌ للإهتمام
    And check the faces in the background, see if any of them show up again. Open Subtitles وتحققي من الوُجوه في الخلفيّة، وانظري لو ظهر أحدهُم مُجدّداً.
    Okay, so, you walk in... you wait in a room crowded with the faces that look vaguely familiar in an explicit way. Open Subtitles انت تدخل الى هناك وتقف في دور مزدحم مليء بالوجوه
    The names may check out, but I want you to look at the faces. Open Subtitles الأسماء قد تكون خرجت و لكني أريدك أن تنظري للوجوه
    Totally, and if you look at the faces of the angels, they're all local faces of the time. Open Subtitles تمامًا، وإذا ما نظرت إلى وجوة الملائكة ستجدها جميعها وجوة محلية
    I want you all to remember his face and the faces of his men here so that you can describe them later to the police. Open Subtitles أريد منكم جميعا أن نتذكر وجهه و جوه رجاله هنا بحيث يمكنك أن تصف لهم في وقت لاحق إلى الشرطة.
    Why, you should see the looks on the faces of the school children when he takes Eddie out by the playground. Open Subtitles الذي، أنت يَجِبُ أَنْ تَرى النظراتَ على وجوهِ تلاميذِ المدارس عندما يَأْخذُ إدي خارج بساحةِ اللعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus