"the facility in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرفق في
        
    • المرفق الموجود في
        
    • للمرفق من
        
    • المنشأة في
        
    • منشأة في
        
    the facility in Bujumbura was expanded with a dental clinic, with staff supported by the United Nations country team. UN وتم توسيع المرفق في بوجمبورا لكي يضم عيادة أسنان، وتزويده بموظفين بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري.
    Seventeen UNDP offices around the world were provided with funds through the facility in this second phase. UN وحصل 17 من مكاتب البرنامج في مختلف أرجاء العالم على الأموال من خلال هذا المرفق في غضون هذه المرحلة الثانية.
    The World Bank has also supported the housing of the facility in ADB. UN وأيد أيضا البنك الدولي إقامة المرفق في مصرف التنمية الافريقي.
    the facility in Valencia serves as an information and communications technology facility only UN ويعمل المرفق الموجود في فالنسيا بمثابة مرفق لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فقط.
    This register should include data showing the annual compliance of the facility in terms of its licence requirements (to facilitate national and international customers who wish to select a facility that is achieving ESM). UN وينبغي أن يشمل هذا السجل بيانات تظهر الامتثال السنوي للمرفق من حيث شروط ترخيصه (تيسيرا على الزبائن على الصعيدين الوطني والدولي الذين يرغبون في اختيار مرفق يحقق الإدارة السليمة بيئياً).
    You must leave immediately and transfer all officials to the facility in Tachikawa. Open Subtitles يجب أن تغادر فورا ونقل جميع المسؤولين إلى المنشأة في تاشيكاوا
    We take the hostages to the facility in Chad, as planned. Open Subtitles نأخذ الرهائن إلى منشأة في "تشاد" كما خططنا.
    If the desired accommodation facility is located in a municipality other than the citizen's municipality of residence, the citizen must generally fulfil the conditions for obtaining the facility in both municipality areas. UN وإذا كان مرفق الإقامة المرغوب في بلدية أخرى غير البلدية التي يقيم فيها المواطن، على المواطن أن يفي عموماً بشروط الحصول على المرفق في البلديتين.
    As previously reported, Iran began commissioning the facility in May 2014 using natural uranium. UN وكما سبقت الإفادة، بدأت إيران بإدخال هذا المرفق في الخدمة في أيار/مايو 2014 باستخدام اليورانيوم الطبيعي.
    In this capacity UNEP participated in the African Water Facility stakeholder workshop in Addis Ababa and the sixth and seventh meetings of the Governing Council of the facility in Tunis and Maseru, respectively. UN وشارك اليونيب، بهذه الصفة، في حلقة العمل الخاصة بأصحاب المصلحة في مرفق المياه الأفريقي التي نظمت في أديس أبابا، وفي الاجتماعين السادس والسابع لمجلس إدارة المرفق في تونس وما سيرد على التوالي.
    Since the inception of the facility in March 2000, almost 9,000 people from 160 countries have offered their services. UN ومنذ افتتاح المرفق في آذار/مارس 2000، عرض حوالي 000 9 شخص من 160 بلدا خدماتهم.
    The Inspector was also provided by UNIDO with a report on the catering operation by a catering liaison manager from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) who had visited the facility in April 2001. UN وتلقى المفتش أيضاً تقريراً بشأن عملية خدمات تقديم الطعام أعده مدير من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، يعمل كضابط اتصال لخدمات تقديم الطعام، بعد أن زار المرفق في نيسان/أبريل 2001.
    Another initiative has been the launching, since the third session of the Commission, of an IPM Facility between the World Bank and FAO, with UNEP and UNDP likely to join as partners in the facility in the near future. UN وثمة مبادرة أخرى هي القيام منذ الدورة الثالثة للجنة، ببدء مرفق للإدارة المتكاملة لمبيدات اﻵفات فيما بين البنك الدولي ومنظمة اﻷغذية والزراعة، مع احتمال دخول برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي كشركاء في المرفق في المستقبل القريب.
    It trusted that the integration of the mandate of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) into UN Women would lead to training and research work of greater impact, which would be generously supported and efficiently managed, and that training and research would continue to be carried out at the facility in the Dominican Republic. UN وقال إنه على ثقة بأن إدراج ولاية المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة سوف يفضي إلى أنشطة للتدريب والبحوث ذات أثر أكبر، وسوف يحظى هذا بدعم سخي وبإدارة فعّالة، وسوف يستمر الاضطلاع بالتدريب والبحث في المرفق في الجمهورية الدومينيكية.
    The key challenge is the initial field-testing of financial instruments developed with the technical assistance and expertise of the facility in its pilot phase that will encourage the completion of the initial capitalization of the Facility with a further $10 million at a minimum from existing donors. UN والتحدي الرئيسي هو الاختبار الميداني الأولي للأدوات المالية التي استُحدثت بفضل تقديم المساعدة التقنية والدراية الفنية من المرفق في مرحلته التجريبية مما سيشجع على استكمال الرسملة المبدئية للمرفق بعشرة ملايين دولار أخرى على الأقل من المانحين الموجودين.
    As indicated in the Director General's previous report, Iran began commissioning the facility in May 2014 using natural uranium. UN وكما هو مشار إليه في التقرير السابق للمدير العام، بدأت إيران في إدخال هذا المرفق في الخدمة في أيار/مايو 2014 باستخدام اليورانيوم الطبيعي.
    Following the successful replenishment of the facility in August 2002, a three-year business plan had been developed which enshrined the commitment of GEF to supporting the implementation of the Montreal Protocol in non-Article 5 eligible countries by setting aside resources to assist them in meeting their methyl bromide phase-out obligations. UN 246- وفي أعقاب التجديد الناجح لموارد المرفق في آب/أغسطس 2002، تم وضع خطة عمل ثلاثية السنوات أكدت على التزام مرفق البيئة العالمية دعم تنفيذ بروتوكول مونتريال لدى البلدان المؤهلة غير العاملة بموجب المادة 5 عن طريق تخصيص موارد لمساعدتها للوفاء بالتزاماتها الخاصة بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    162. During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that the mission had been benefiting from the administrative support provided by the facility in Valencia, Spain, in areas such as the processing of education grant claims, although the practice would be discontinued. UN 162 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، من قبل ممثلي الأمين العام، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، بأن البعثة لا تزال تستفيد من الدعم الإداري الذي يقدمه المرفق في فالنسيا، إسبانيا، في مجالات مثل تجهيز المطالبات بمنح التعليم رغم أن هذه الممارسة ستتوقف.
    According to ABC news, in 2005, Hassan Gul and Mohammed Omar AbdelRahman were also detained in the facility in Poland. UN ووفقاً لمحطة أخبار ABC news()، كان حسن غول() ومحمد عمر عبد الرحمن() محتجزيْن أيضاً في عام 2005 في المرفق الموجود في بولندا.
    The Advisory Committee considers that these strategic priorities denote a marked shift in the role of the Communications and Information Technology Service located at UNLB and at the facility in Valencia, which would become a provider of information and communications technology services to the entire Secretariat rather than to peacekeeping operations only, as has been the case to date. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه الأولويات الاستراتيجية تشير إلى تحول ملحوظ في الدور الذي تقوم به دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفي المرفق الموجود في فالنسيا، بحيث ستصبح الجهة المقدمة لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة بأسرها بدلا من عمليات حفظ السلام فحسب، كما هو الحال حتى الآن.
    This register should include data showing the annual compliance of the facility in terms of its licence requirements (to facilitate national and international customers who wish to select a facility that is achieving ESM). UN وينبغي أن يشمل هذا السجل بيانات تظهر الامتثال السنوي للمرفق من حيث شروط ترخيصه (تيسيرا على الزبائن على الصعيدين الوطني والدولي الذين يرغبون في اختيار مرفق يحقق الإدارة السليمة بيئياً).
    When you left the facility in 2043, we had some problems. Open Subtitles 2043 عندما غادرت المنشأة في صادفتنا بعض المشاكل
    Of yours is still inside the facility in jacksonville? Open Subtitles لك ما زال داخل منشأة في جاكسونفيل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus