This was because he intended to procure evidence of his imprisonment and the fact that he was still wanted by the authorities. | UN | ويعود السبب في ذلك إلى أنه كان ينوي توفير دليل على سجنه وعلى حقيقة أنه لا يزال ملاحقاً من السلطات. |
This was because he intended to procure evidence of his imprisonment and the fact that he was still wanted by the authorities. | UN | ويعود السبب في ذلك إلى أنه كان ينوي توفير دليل على سجنه وعلى حقيقة أنه لا يزال ملاحقاً من السلطات. |
the fact that he assaulted two detectives says otherwise. | Open Subtitles | حقيقة أنه هاجم محققان اثنان تقول غير هذا |
the fact that he's dead makes it more interesting. | Open Subtitles | حقيقة انه ميت تجعل الامر اكثر اثارة للاهتمام |
This report confirmed the identity of the complainant and the fact that he had worked for General K.A., thus corroborating his account. | UN | ويؤكد هذا التقرير هوية صاحب البلاغ وكونه عمل لحساب الفريق الأول ك. |
Your dad still has a long recovery ahead of him, but the fact that he's waking up is a really good sign. | Open Subtitles | و والدك لا يزال يحتاج إلى فترة علاج طويلة في إنتظاره لكن , حقيقة أنّه مستفيق تُشكّل إشارة جيّدة حقّاً |
Your weakness, unable to see past the fact that he is a human, resulted into this nuisance. | Open Subtitles | نقطة ضعفكَ أنك غير قادر على إبصار حقيقة كونه إنسان فنَتجَ هذا المصدرِ من الإزعاج |
You mean, it wasn't the fact that he was on fire? | Open Subtitles | هل يعني أنه لم يكن حقيقة أنه كان على النار؟ |
I mean, I could overlook the fact that he still lives with his grandma, but the man was so clingy. | Open Subtitles | أنا أعني, من الممكن أن أتغاضى عن حقيقة أنه لازال يعيش مع جدته لكن الرجل كان دبقاً جداً |
I don't like the fact that he was so close by. | Open Subtitles | أنا لا أحب حقيقة أنه كان قريباً جداً من قبل |
Hence, Mr. Papadopoulos's effort to conceal the fact that he has the sole responsibility for the continuation of the Cyprus problem is not at all successful. | UN | وعليه فإن جهود السيد بابادوبولوس لإخفاء حقيقة أنه هو المسؤول الوحيد عن استمرار المشكلة القبرصية تبوء بفشل ذريع. |
Doubts about his plea for a new international law did not obscure the fact that he was not alone in his central theme. | UN | ولم تطمس الشكوك في دعوته إلى قانون دولي جديد حقيقة أنه لم يكن وحيدا في تبني هذا الرأي الهام. |
Lauding a ridiculous Special Rapporteur cannot conceal the fact that he is but a pitiful pawn. | UN | وأن تمجيد مقرر خاص سخيف لا يسعه أن يخفي حقيقة أنه ليس سوى ألعوبة بيــــد اﻵخرين تبعث على الازدراء. |
Do not let the fact that he's a civilian fool you, all right? | Open Subtitles | لا تدعوا حقيقة أنه مدني بأن تصيبكم بالجنون حسناً؟ |
We could use the fact that he will soon be my husband to our advantage. | Open Subtitles | يمكننا ان نستغل حقيقة انه قريباً سيصبح زوجي لصالحنا. |
the fact that he called you both unique and valuable creatures, that's what did it for me. | Open Subtitles | حقيقة انه قال لكن الاثنتان مخلوقات فريدة وقيمة هذا ما يجعلني اصدق |
This report confirmed the identity of the complainant and the fact that he had worked for General K.A., thus corroborating his account. | UN | ويؤكد هذا التقرير هوية صاحب البلاغ وكونه عمل لحساب الفريق الأول ك. |
His sisters will just have to deal with the fact that he wanted to come out first. | Open Subtitles | على شقيقاته أن يتعاملن مع حقيقة أنّه أراد الخروج أوّلاً , صبي نموذجي |
the fact that he's in the midst of a complete psychotic break from reality. | Open Subtitles | حقيقة كونه في وسط إنهيار نفسي كامل عن الواقع. |
the fact that he grabbed both real properties in the inheritance proceedings, although he allegedly had merely been promised the apartment, makes him look bad. | UN | وحقيقة أنه انتزع العقارين كليهما بإجراءات وراثة بالرغم من الزعم بأنه حصل على مجرد وعد بالشقة، مسألة تسيء إلى صورته. |
He took great care in burying the deputy, in preparing the body, despite the fact that he feared being caught. | Open Subtitles | أخذ حذرا شديدا في الدفن النائب، في تهيئة الجسم، على الرغم من الحقيقة بأنّ هو المخيف أن يمسك. |
But it ain't gonna change the fact that he killed a God damn Niner. | Open Subtitles | ولكن ليس من ستعمل تغيير الحقيقة أنه قتل لعنة الله ناينر. |
the fact that he's being told to shut up means he knows something or saw something. | Open Subtitles | حقيقة بأنه اُخبر بالتزام الصمت يعني أنّه يعرف شيئا أو رأى شيئا |
As for the fact that he did not receive the summons issued in June 2003 because he was not at home, he argues that absence from his home on one occasion is not a valid reason to exclude him entirely from the proceedings. | UN | وفيما يتعلق بمسألة عدم تلقيه أمر استدعائه المؤرخ حزيران/يونيه 2003، بسبب غيابه عن منزله، فإن صاحب الشكوى يحاج بأنه مهما كان الأمر فإن غيابه عن منزله في مناسبة واحدة ليس سبباً معقولاً لاستبعاده تماماً من الإجراءات. |
For this reason, it is difficult to understand why he waited nearly six years before invoking his sexual orientation as a ground for seeking asylum, and even more so, when taking into account the fact that he came to Sweden with the specific aim of seeking protection. | UN | ولهذا السبب، من الصعب فهم سبب انتظاره ست سنوات قبل أن يحتج بميله الجنسي كأساس لطلب اللجوء، ومما يزيد الأمر غرابة أنه جاء إلى السويد بهدف محدد هو طلب الحماية. |
He reiterates the fact that he was not represented and was no match for the Crown counsel. | UN | ويكرر صاحب البلاغ أنه لم يتمتع بدفاع مناسب وأن المحامي المنتدب لم يكن مكافئاً لممثل النيابة. |
She was told that he did not qualify due to the fact that he was born before the cut-off date established under the 2002 Act. | UN | وقيل لها إنه لم يستوفِ الشروط المطلوبة للحصول على الجنسية لأنه ولد قبل التاريخ النهائي المحدد بموجب قانون 2002. |
The author claims that this was due to the fact that he was an ethnic Chechen, which was sufficient reason for the court to declare him guilty. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن ذلك مرده إلى كونه من أصل شيشاني، وهو سبب كاف للمحكمة لإدانته. |
Except for the fact that he slept with your girlfriend. | Open Subtitles | ما عدا حقيقة أنهُ قد مارس الجنس مع حبيبتكَ |