"the factors contributing to" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل التي تسهم في
        
    • العوامل المساهمة في
        
    • العوامل التي تساهم في
        
    • والعوامل المساهمة في
        
    • للعوامل التي تسهم في
        
    • العوامل التي أسهمت في
        
    • للعوامل المساهمة في
        
    • العوامل المسهمة في
        
    • التحليل للعناصر المساهمة في
        
    • والعوامل التي تسهم في
        
    • العوامل التي ساهمت في
        
    • للعوامل التي تساهم في
        
    • العناصر التي تسهم في
        
    the factors contributing to success or failure are often to be found in the circumstances within which activities are carried out. UN وكثيرا ما توجد العوامل التي تسهم في تحقيق النجاح أو الفشل في الظروف التي يُضطلع فيها بالأنشطة ذات الصلة.
    One of the factors contributing to radicalization is the lack of political freedom and room for political and social participation. UN وأحد العوامل التي تسهم في تطرف المواقف هو الافتقار إلى الحرية السياسية وانعدام فرص المشاركة السياسية والاجتماعية.
    The poor state of infrastructure, especially transport, is one of the factors contributing to the low level of intraregional trade in Africa. UN ويمثل ضعف حالة البنية التحتية، لا سيما النقل، أحد العوامل المساهمة في انخفاض مستوى التجارة داخل المناطق في أفريقيا.
    Some of the factors contributing to the spread of the disease were the failure of women to use protective devices and involvement with multiple sex partners. UN ومن العوامل المساهمة في انتشار المرض هي فشل النساء في استخدام وسائل وقائية والتورط في علاقات جنسية متعددة.
    33. Poverty is one of the factors contributing to exclusion but does not necessarily bring it about. UN 33- ويشكل الفقر أحد العوامل التي تساهم في عملية الاستبعاد إنما لا ينتجه بالضرورة.
    the factors contributing to the robust economic outlook in 1995 - strong exports, as well as high levels of private consumption and public and private investment - are similar to those that operated in 1994. UN ٧٨ - والعوامل المساهمة في الطالع الاقتصادي القوي في ١٩٩٥ - وهي قوة الصادرات فضلا عن ارتفاع مستويات الاستهلاك الخاص واستثمار القطاعين: العام والخاص - مماثلة للعوامل التي كان لها تأثيرها في ١٩٩٤.
    The Advisory Committee requested, but was not provided with, a breakdown of the factors contributing to the reduction. UN وطلبت اللجنة الاستشارية تفصيلا للعوامل التي تسهم في التخفيض ولكنها لم تتلق ردا على طلبها.
    During the panel, a presentation was made on the factors contributing to the reduction of prison overcrowding in Japan in recent years. UN 312- وقُدِّم أثناء المناظرة عرض إيضاحي عن العوامل التي أسهمت في الحد من اكتظاظ السجون في اليابان في السنوات الأخيرة.
    One of the factors contributing to radicalization is the lack of political freedom and room for political and social participation. UN وأحد العوامل التي تسهم في تطرف المواقف هو الافتقار إلى الحرية السياسية وانعدام فرص المشاركة السياسية والاجتماعية.
    Those conflicts have been one of the factors contributing to the proliferation of small arms in Africa. UN وتشكل هذه الصراعات أحد العوامل التي تسهم في انتشار الأسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    I am confident that there are people who clearly see the factors contributing to the continuation of the conflict. UN وإنني لعلى ثقة بأن هناك أناسا يرون بوضوح العوامل التي تسهم في استمرار الصراع.
    the factors contributing to encouraging interest in nuclear power have not changed. UN ولم تتغير العوامل المساهمة في تشجيع الاهتمام بالطاقة النووية.
    Concern is expressed that the impunity of perpetrators of human rights violations is one of the factors contributing to the threat of renewed and unrestrained violence. UN وهي تعرب عن القلق ﻷن إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب هو أحد العوامل المساهمة في التهديد بتجدد العنف دون رادع.
    the factors contributing to this are: the average 3 per cent annual increase in the Palestine refugee population and the rising number of student population in the Gaza and Jordan Field Offices. UN أما العوامل المساهمة في ذلك فهي: تنامي أعداد اللاجئين الفلسطينيين التي تبلغ نسبتها في المتوسط 3 في المائة سنويا، وتزايد أعداد الطلاب في المكتبين الميدانيَين في غزة والأردن.
    They analysed the factors contributing to the digital divide and inhibiting a greater spread of ICT and reviewed the lessons to be drawn from the successful experiences of several developing countries in tapping ICT for development. UN وحللوا العوامل التي تساهم في سد الفجوة الرقمية وتحول دون زيادة نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. كما استعرضوا الدروس المستخلصة من التجارب الناجحة لعدة بلدان نامية في تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    the factors contributing to sustained, broad-based growth are complex but include appropriate macroeconomic and sectoral policies, adequate investment in infrastructure and in essential sectors such as agriculture, health and education, as well as well-functioning institutions and good governance. The worldwide trend towards freer markets, private enterprise and trade offers new opportunities for reform and growth. UN والعوامل المساهمة في النمو المستدام والواسع القاعدة معقدة ولكنها تشمل السياسات المناسبة على صعيد الاقتصاد الكلي والقطاعات، والاستثمار الوافي في الهياكل اﻷساسية وفي القطاعات اﻷساسية مثل الزراعة، والصحة، والتعليم، فضلا عن حسن سير المؤسسات والحكم الجيد، والاتجاهات العالمية النطاق نحو اﻷسواق اﻷكثر حرية والمشاريع الخاصة تتيح فرصا جديدة للاصلاح والنمو.
    It was disappointed, however, at the lack of in-depth analysis of the factors contributing to such a culture, including the role of leadership, a rigorous performance appraisal system, and a system of rewards and sanctions. UN واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن خيبة أمله لغياب تحليل معمق للعوامل التي تسهم في هذه الثقافة، بما في ذلك دور القيادة، ووضع نظام صارم لتقييم الأداء، ونظام للمكافآت والعقوبات.
    the factors contributing to the estimated increase in office space costs for the next biennium were as follows: UN وكانت العوامل التي أسهمت في الزيادة المقدرة في تكاليف حيز المكاتب لفترة السنتين القادمة على النحو التالي:
    81. Turning to special measures for protection from sexual exploitation and abuse, he said that, as indicated by the Advisory Committee, the Secretary-General should provide an analysis of the factors contributing to sexual exploitation and abuse and describe efforts undertaken by the Secretariat for its eradication. UN 81 - وفي ما يتعلق بالتدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، قال إنه ينبغي للأمين العام، كما أوضحت ذلك اللجنة الاستشارية، أن يقدم تحليلا للعوامل المساهمة في الاستغلال والاعتداء الجنسيين وأن يصف الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للقضاء عليهما.
    The anticipation of emergency needs by stockpiling, in this sector as in other sectors, appears to be a persistent problem, and this is one of the factors contributing to the slow pace of delivery. UN وتكديس اللوازم تحسبا للاحتياجات الطارئة في هذا القطاع وغيره من القطاعات، هو مشكلة أزلية فيما يبدو. فهو من العوامل المسهمة في بطء إيقاع التسليم.
    The Committee urges the Secretary-General to analyse further the factors contributing to the persistently high ceiling rate for rations at UNAMID and to explore ways of further reducing costs. UN وتحث اللجنة الأمين العام على إجراء المزيد من التحليل للعناصر المساهمة في استمرار ارتفاع المعدل الأقصى لحصص الإعاشة في العملية المختلطة، والبحث عن سبل لزيادة خفض التكاليف.
    37. The food crisis highlighted the complexity of the factors contributing to food security and the need for a multidimensional and coordinated response in the short, medium and long term. UN 37 - وقال إن أزمة الأغذية سلطت الضوء على التعقيدات والعوامل التي تسهم في الأمن الغذائي والحاجة إلى استجابة متعددة الأبعاد ومنسقة على المدى القريب والمتوسط والبعيد.
    One of the factors contributing to this is the limited access to justice for drug users, which goes hand in hand with the criminalization and marginalization to which they are subjected in many contexts. UN وتعد الفرص المحدودة أمام متعاطيي المخدرات للاحتكام إلى القضاء من بين العوامل التي ساهمت في هذا الأمر، وهي تقترن بما يتعرض له هؤلاء الأشخاص من تجريم وتهميش في حالات كثيرة.
    106. Given the international nature of the factors contributing to many crises, global assistance to help prevent and mitigate their effects and to support government management of the process of recovery is necessary to help countries attain the MDGs, reduce human suffering and improve living conditions for the poor. UN 106 - ونظرا للطابع الدولي للعوامل التي تساهم في العديد من الأزمات، تعد المساعدة العالمية الرامية إلى منع آثارها وتخفيف حدتها وإلى تقديم الدعم في مجال إدارة الحكومات لعملية الانتعاش أساسية لمساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتخفيف المعاناة الإنسانية وتحسين أحوال معيشة الفقراء.
    Political will, a flexible and gradual approach, a favourable economic environment, the involvement of the private sector and relevant sectors of civil society, appropriate institutional and physical infrastructure as well as creative networking were among the factors contributing to such success. UN ومن بين العناصر التي تسهم في مثل هذا النجاح، العزيمة السياسية، والنهج المتسم بالمرونة والتدرج، وبيئة اقتصادية مؤاتية، ومشاركة القطاع الخاص وقطاعات المجتمع المدني المعنية، والهياكل اﻷساسية والمؤسسية والمادية المناسبة فضلا عن إقامة الشبكات على نحو ابتكاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus