"the facts before it disclose a violation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك
        
    • الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك
        
    • الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك
        
    • الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكٍ
        
    • الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكات
        
    • الوقائع المعروضة أمامها تكشف عن انتهاك
        
    • الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وجود انتهاك
        
    • الوقائع المعروضة أمامها تكشف عن حدوث انتهاك
        
    • الوقائع المعروضة عليها تبين حدوث انتهاك
        
    • الوقائع المعروضة عليها تشير إلى انتهاك
        
    • الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً
        
    • الوقائع المعروضة عليها تكشف حدوث انتهاك
        
    • الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاكٍ
        
    • الوقائع المعروضة عليها تنطوي على انتهاك
        
    • الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث إخلال
        
    Accordingly, the Committee considers that the facts before it disclose a violation of article 9, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. UN وعليه، تعتبر اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للفقرتين 1 و2 من المادة 9 من العهد.
    In the absence of any response from the State party on this issue, the Committee considers that the facts before it disclose a violation of article 7 of the Covenant in their respect. UN ونظراً لعدم تلقي أي رد من الدولة الطرف في هذا الشأن، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك المادة 7 من العهد فيما يخصهم.
    Consequently, the Committee is of the view that the facts before it disclose a violation of article 17, in conjunction with article 2 of the Covenant. UN لذلك، وبناء عليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 17 مقترنة بالمادة 2 من العهد.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 8- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف وفقاً للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    12. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 12- وعملاً بالفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    It considers that the facts before it disclose a violation of article 7 of the Covenant, with regard to the author. UN وترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكٍ للمادة 7 في حقها().
    16. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 1, 12, 13 and 14 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 16- وإذ تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكات للمواد 1 و12 و13 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In the absence of any response from the State party on this issue, the Committee considers that the facts before it disclose a violation of article 7 of the Covenant in their respect. UN ونظراً لعدم تلقي أي رد من الدولة الطرف في هذا الشأن، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك المادة 7 من العهد فيما يخصهم.
    Consequently, the Committee finds that the facts before it disclose a violation by the State party of the author's rights under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وعليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك الدولة الطرف لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    Consequently, the Committee finds that the facts before it disclose a violation by the State party of the author's rights under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وعليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك الدولة الطرف لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    In the present case, the information before the Committee indicates that the author did not have access to such effective remedies, and concludes that the facts before it disclose a violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant in conjunction with articles 6, paragraph 1, 7 and 9. UN وفي هذه الحالة تحديداً، فإن المعلومات المتوفرة لدى اللجنة تبيِّن أنه لم يُكفل لصاحبة البلاغ سبل انتصاف فعالة، وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقترنة بالفقرة 1 من المادة 6 وبالمادتين 7 و9.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the Covenant, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN 8- وإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البرتوكول الاختياري للعهد، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    In the circumstances, the Committee considers that the facts before it disclose a violation of the author's son's rights under article 9, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك لحقوق ابن صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 9 من العهد.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 9, paragraphs 1 and 4, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 8- إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عملاً بأحكام الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك لأحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    7.5 The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 26 of the Covenant. UN 7-5 وإذ تتصرف اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فهي ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 26 من العهد.
    10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 10- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    It considers that the facts before it disclose a violation of article 7 of the Covenant with regard to her. UN وتعتبر أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكٍ للمادة 7 من العهد في حق صاحبة البلاغ().
    7. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 1, 2 (para. 1), 11, 12, 13 and 14 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 7- وإذ تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكات للمواد 1 و2 (الفقرة 1) و11و12 و13 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    12. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 9, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ١٢ - وترى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، عملا بالفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة أمامها تكشف عن انتهاك لحكم الفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In the present case, the information before the Committee indicates that the author did not have access to such effective remedies, and concludes that the facts before it disclose a violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant in conjunction with articles 7 and 9. UN وفي القضية المعروضة أمامنا، تبين المعلومات التي تحوزها اللجنة أن صاحبة البلاغ لم يُتح لها اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال، وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وجود انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد وللمادتين 7 و9.
    9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, finds that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraph 1; article 17 read alone and in conjunction with article 2; article 23; and article 24 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 9- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن الوقائع المعروضة أمامها تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14؛ وللمادة 17 مقروءة منفـردة ومقترنـة بالمادة 2؛ وللمادة 23؛ والمادة 24 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    8. Accordingly, the Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant.9. UN 8- وعليه، ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، التي تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تبين حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    11. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 26 of the Covenant. UN 11- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، استناداً إلى الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تشير إلى انتهاك للمادة 26 من العهد.
    In those circumstances and in the absence of any response from the State party, the Committee finds that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraph 3 (e), of the Covenant. UN وفي ظل هذه الظروف وفي غياب أي رد من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للفقرة 3(هـ) من المادة 14 من العهد.
    It therefore is of the opinion that the facts before it disclose a violation of article 7 of the Covenant with regard to the mother. UN وبناءً عليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف حدوث انتهاك للمادة 7 بالنسبة إلى صاحبة البلاغ().
    3. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN 3- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بمقتضى الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاكٍ للفقرة 2 من المادة 19، من العهد.
    The Committee concludes that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraphs 1 and 5, of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تنطوي على انتهاك للفقرتين 1 و5 من المادة 14 من العهد.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 7 and 10, paragraph 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 8- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بالاستناد إلى الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث إخلال بالمادة 7 وبالفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus