"the fair and equitable sharing of benefits" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتقاسم العادل والمنصف
        
    • والتقاسم المنصف والعادل للفوائد
        
    • التقاسم العادل والمنصف للمنافع
        
    • وتقاسم المنافع
        
    • التقاسم العادل والمنصف للفوائد
        
    • التقاسم المنصف والعادل للمنافع
        
    • الاقتسام العادل والمنصف للمنافع
        
    • التقاسم المنصف والعادل للفوائد
        
    • والتقاسم المنصف والعادل للمنافع
        
    • التوزيع العادل والمنصف للمنافع
        
    Noting further that ninety-one States and one regional economic integration organization have signed the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization, UN وإذ تلاحظ كذلك أن إحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها،
    One representative urged parties to ratify the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization. UN وحث أحد الممثلين الدول الأطراف على التصديق على بروتوكول ناغويا بشأن إمكانية الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها.
    Twenty States have consented to be bound to the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN ووافق 20 بلدا على الالتزام ببروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    He welcomed the adoption by the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization. UN ورحّب باعتماد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي في بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية.
    The purpose of the Protocol is to effectively implement one of the three core objectives of the Convention: the Fair and Equitable Sharing of Benefits arising from the utilization of genetic resources. UN ويتمثل الغرض من البروتوكول في وضع أحد الأهداف الأساسية الثلاثة للاتفاقية موضع التنفيذ الفعال وهو: التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Reaffirming that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the Fair and Equitable Sharing of Benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    Reaffirming that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the Fair and Equitable Sharing of Benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    Deeply concerned by the continuing loss of the world's biological diversity and, on the basis of the provisions of the Convention, reiterating the commitment to the conservation of biological diversity, and the sustainable use of its components, as well as the Fair and Equitable Sharing of Benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار فقدان التنوع البيولوجي العالمي، وإذ تؤكد من جديد، استنادا إلى أحكام الاتفاقية، الالتزام بحفظ التنوع البيولوجي، والاستخدام المستدام لعناصره، فضلا عن التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة من استخدام الموارد الجينية،
    Reiterating that the Convention is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تكرر التأكيد على أن الاتفاقية هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية واستغلالها بصورة مستدامة وتقاسم المنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية تقاسما عادلا ومنصفا،
    In the same context, international agreement should be reached to promote the Fair and Equitable Sharing of Benefits arising out of the utilization of genetic resources. UN وفي نفس السياق، ينبغي التوصل إلى اتفاق دولي لتعزيز التقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية.
    In addition, greater clarity regarding new markets, offsets and financial mechanisms was required, especially in relation to the Fair and Equitable Sharing of Benefits arising from the utilization of genetic resources. UN والمطلوب، علاوة على ذلك، وضوح أكبر فيما يتعلق بالأسواق الجديدة، والتعويضات، والآليات المالية، ولا سيما من حيث التقاسم المنصف والعادل للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الجينية.
    27. The effective protection of TFRK requires the Fair and Equitable Sharing of Benefits among all interested parties including indigenous populations, forest dwellers, forest owners and local communities. UN ٢٧ - وتتطلب الحماية الفعالة للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات الاقتسام العادل والمنصف للمنافع بين جميع اﻷطراف المعنية، بما فيها السكان اﻷصليون، وسكان الغابات، ومالكو الغابات، والمجتمعات المحلية.
    " 5. Invites the parties to the Convention to take the necessary steps to finalize the negotiations of the international regime to promote and safeguard the Fair and Equitable Sharing of Benefits arising from the utilization of genetic resources so as to foster the effective implementation of the three objectives of the Convention; UN " 5 - تدعو أطراف الاتفاقية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لاختتام المفاوضات المتعلقة بالنظام الدولي لتعزيز وضمان التقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية من أجل التشجيع على التنفيذ الفعال لأهداف الاتفاقية الثلاثة؛
    30. It was also necessary to adopt a legally binding international regime on access to genetic resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits derived from their use, which was crucial for combating bio-piracy, protecting traditional knowledge and promoting the biodiversity heritage of countries like Colombia. UN 30 - ومن المطلوب أيضا اعتماد نظام دولي ملزم قانونا بشأن الحصول على الموارد الجينية، والتقاسم المنصف والعادل للمنافع المتأتية من استخدام هذه الموارد، وهو أمر فائق الأهمية لمكافحة القرصنة البيولوجية، وحماية المعارف التقليدية، وتعزيز تراث التنوع البيولوجي في بلدان مثل كولومبيا.
    " Deeply concerned about the alarmingly high rate of loss of biological diversity, and determined to spare no effort for the conservation of the biological diversity and the sustainable use of its components, as well as the Fair and Equitable Sharing of Benefits arising from the use of genetic resources, " . UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء سرعة استنفاد التنوع البيولوجي، وتصميما منها على بذل جميع الجهود الممكنة من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي، وضمان الاستخدام المستدام لعناصره المكونة، وكذلك التوزيع العادل والمنصف للمنافع الناتجة عن استخدام الموارد الوراثية، " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus