"the fall of the taliban regime" - Traduction Anglais en Arabe

    • سقوط نظام طالبان
        
    • سقوط نظام الطالبان
        
    The United Nations recorded 20,093 security incidents in Afghanistan in 2013, making the year second only to 2011 in terms of the level of violence seen since the fall of the Taliban regime. UN وسجلت الأمم المتحدة 093 20 حادثا أمنيا في أفغانستان في عام 2013، مما يجعلها تأتي في المرتبة الثانية بعد عام 2011 من حيث مستوى أعمال العنف التي سجلت منذ سقوط نظام طالبان.
    The escalation and spread of armed conflict resulted in the highest number of civilian casualties recorded since the fall of the Taliban regime in 2001 and in the further erosion of humanitarian space. UN وأسفر تصاعد النزاع المسلح واتساع رقعته عن تسجيل أكبر عدد من الإصابات في صفوف المدنيين منذ سقوط نظام طالبان عام 2001 وعن مزيد من تآكل حيز العمل الإنساني.
    Since the fall of the Taliban regime in 2001, Afghanistan had resumed its rightful place in the international community, where it had worked for the lofty goal of achieving security and social, economic and cultural development. UN ومنذ سقوط نظام طالبان في عام 2001، احتلت أفغانستان مجدداً مكانها الصحيح في المجتمع الدولي، حيث تعمل على تحقيق الهدف النبيل المتمثل في إحلال الأمن وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Afghanistan has come a long way since the fall of the Taliban regime. UN لقد قطعت أفغانستان شوطاً طويلاً منذ سقوط نظام الطالبان.
    This makes the 2008 civilian death toll the highest of any year since the end of major hostilities after the fall of the Taliban regime at the end of 2001. UN ويجعل هذا الارتفاع عدد القتلى المدنيين في عام 2008 هو الأعلى من أي عام منذ انتهاء أعمال القتال الرئيسية عقِب سقوط نظام الطالبان في نهاية عام 2001.
    Overall, the intensification of the armed conflict in the south, and its expansion into areas previously considered stable, made 2009 the worst year for civilian fatalities since the fall of the Taliban regime in 2001. UN وبسبب اشتداد النزاع المسلح عموما في الجنوب وتوسع نطاقه ليشمل مناطق كانت تعتبر مستقرة في السابق، أصبح عام 2009 هو العام الأسوأ على صعيد القتلى بين المدنيين منذ سقوط نظام طالبان في عام 2001.
    As to Germany's continued role, we have been involved in the international efforts since late 2001, when we hosted the Petersberg Conference to agree on the political transition after the fall of the Taliban regime. UN بالنسبة لدور ألمانيا المستمر، فقد اشتركنا في الجهود الدولية منذ أواخر العام 2001، عندما استضفنا مؤتمر بيترسبرغ للموافقة على الانتقال السياسي بعد سقوط نظام طالبان.
    Afghanistan, one of the LDCs, had resumed cooperation with UNIDO after the fall of the Taliban regime in 2001. UN 68- وأردف قائلا إن أفغانستان، التي تعتبر من أقل البلدان نموا، قد استأنفت التعاون مع اليونيدو بعد سقوط نظام طالبان في عام 2001.
    172. The AIHRC has played the main role in disseminating information on human rights since the fall of the Taliban regime in 2001. UN 172- مارست اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان دوراً رئيسياً في نشر المعلومات عن حقوق الإنسان منذ سقوط نظام طالبان في عام 2001.
    Introduction 1. Afghanistan, as a country in transition, is facing a wide range of problems in political, social and economic areas after the fall of the Taliban regime. UN 1- تواجه أفغانستان، وهي من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، مجموعة كبيرة من المشاكل في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية منذ سقوط نظام طالبان.
    One of these was conducted in Kabul, where a child was confirmed to have contracted the disease in early February, the first case to have been recorded in the capital since the fall of the Taliban regime. UN وأجريت إحدى هذه الحملات في كابل، حيث تأكدت إصابة أحد الأطفال بالمرض في مطلع شباط/فبراير، وهي الحالة الأولى المسجلة في العاصمة منذ سقوط نظام طالبان.
    The 2009 civilian death toll is the highest since the fall of the Taliban regime in 2001; August proved to be the deadliest month in the year as a result of election-related violence, with 333 civilian conflict-related deaths recorded. UN وكانت الخسائر في الأرواح بين المدنيين في عام 2009 الأعلى منذ سقوط نظام طالبان عام 2001؛ وكان شهر آب/أغسطس أكثر الشهور فتكاً بالأرواح في هذا العام نتيجة أحداث العنف المرتبطة بالانتخابات، حيث سجل مقتل 333 مدنياً في أحداث ذات صلة بالنزاع.
    The Army has been obliged to be on the front lines of an insurgency which did not feature in the operational plans drawn up after the fall of the Taliban regime. UN وقد أرغم الجيش على مواجهة تمرد لم يعمل له حساب في الخطط التنفيذية التي وضعت بعد سقوط نظام الطالبان.
    In Afghanistan, over 2 million refugees and 750,000 internally displaced persons returned home following the fall of the Taliban regime. UN ففي أفغانستان، عاد مليونا لاجئ و 000 750 من المشردين داخليا إلى ديارهم بعد سقوط نظام الطالبان.
    36. In Afghanistan, the fall of the Taliban regime created a unique opportunity for peace and national reconciliation. UN 36 - وفي أفغانستان، أتاح سقوط نظام الطالبان فرصة فريدة لإحلال السلام والمصالحة الوطنية.
    Government corruption at the provincial and district levels, particularly within the police and the judiciary, has alienated local populations as have unfulfilled expectations of development following the fall of the Taliban regime. UN فالفساد الحكومي على كل من مستوى المقاطعات والمحافظات، وخاصة في مجالي الشرطة والقضاء، قد أدى إلى نفور السكان المحليين كما أدى إليه عدم تحقيق توقعاتهم بالنسبة للتنمية عقب سقوط نظام الطالبان.
    63. the fall of the Taliban regime had enabled Afghan women to regain their position in society on an equal footing with men. UN 63 - وأشار المتكلم إلى أن سقوط نظام الطالبان مكن المرأة الأفغانية من استعادة مكانتها في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل.
    That represented an increase of 22 per cent over the same period in 2013, an increase of 45 per cent over 2012 and a decrease of 6 per cent over 2011, the most violent year since the fall of the Taliban regime. UN وقد مثل ذلك زيادة بنسبة 22 في المائة على الحوادث التي سجلت في الفترة نفسها من عام 2013، وزيادة بنسبة 45 في المائة على ما سُجل في عام 2012، وانخفاضاً بنسبة 6 في المائة بالمقارنة إلى عام 2011، وهو أعنف عام منذ سقوط نظام الطالبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus