"the family planning programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج تنظيم الأسرة
        
    • لبرنامج تنظيم الأسرة
        
    the family planning programme of Kenya then became one of the first in the world to experiment with the community-based distribution of contraceptives. UN هكذا أصبح برنامج تنظيم الأسرة في كينيا من الأوائل في العالم في مجال تجربة توزيع وسائل منع الحمل على الجماعات المحلية.
    the family planning programme for families has been relaunched. UN وأُعيد إطلاق برنامج تنظيم الأسرة لصالح الأسر.
    For the family planning programme to be accessible, contraceptives must be available at SDPs. UN ويرتهن تعميم فرص الاستفادة من برنامج تنظيم الأسرة بإتاحة وسائل منع الحمل في نقاط تقديم الخدمات.
    WHO is also supporting the Ministry of Public Health in introducing measures to improve the family planning programme. UN كما تقدم منظمة الصحة العالمية الدعم لوزارة الصحة العامة من أجل اعتماد تدابير تهدف لتحسين برنامج تنظيم الأسرة.
    From the initiation of the family planning programme up to 2005, over 300 million births had been averted nationwide. UN ومنذ الشروع في برنامج تنظيم الأسرة وحتى عام 2005، أمكن تجنب ما يزيد عن 300 مليون حالة ولادة على صعيد البلد بأسره.
    The focus of the family planning programme is the provision of high quality family planning services. UN ويركّز برنامج تنظيم الأسرة على تقديم خدمات عالية الجودة لتنظيم الأسرة.
    The economic crisis has had its effect on people's priorities in meeting their basic daily food needs, resulting in a lower participation in the family planning programme in 2007 and 2008. UN وقد كان للأزمة الاقتصادية أثرها على أولويات الأشخاص في تلبية احتياجاتهم الأساسية اليومية من الغذاء، مما أدى إلى انخفاض مستوى المشاركة في برنامج تنظيم الأسرة في العامين 2007 و 2008.
    the family planning programme of the Togolese Association for Family Well-being and various contraception methods begin to become current practice, although certain women complain of side effects. UN وبفضل برنامج تنظيم الأسرة التابع لرابطة توغو لرفاه الأسرة، أصبح استخدام وسائل منع الحمل سلوكاً مقبولاً أدبياً، ولكن بعض النساء تشكو من الآثار الجانبية.
    According to MAM Fundacional, during that period the family planning programme sterilized over 300,000 women and 22,000 men by voluntary surgical sterilization. UN ولاحظت الحركة النسائية أن برنامج تنظيم الأسرة قام خلال الفترة المذكورة، عن طريق برنامج منع الحمل الجراحي الطوعي، بتعقيم ما يزيد على 000 300 امرأة و000 22 رجل.
    Table 27 below shows the family planning programme being used during the period 2002 - 2004. UN ويبين الجدول 27 أدناه برنامج تنظيم الأسرة الذي استخدم أثناء الفترة 2002-2004.
    4. Guarantee that conditions at the centres that offer sterilization surgery meet the standards of the family planning programme. UN 4 - ضمان توافر الشروط المناسبة التي تقتضيها قواعد برنامج تنظيم الأسرة في المراكز التي تجرى فيها جراحات التعقيم.
    Meantime, the Ministry of Health in Jordan provided UNRWA with its requirements of contraceptive supplies used in the family planning programme and vaccines used in the expanded programme on immunization as in kind contributions. UN وفي هذه الأثناء قدمت وزارة الصحة بالأردن إلى الأونروا احتياجاتها من لوازم منع الحمل المستخدَمة في برنامج تنظيم الأسرة واللقاحات المستخدَمة في البرنامج الموسع للتحصين وذلك كمساهمة عينية.
    the family planning programme focuses on risk prevention in the area of women's health, by promoting every individual's right to make a responsible and informed choice as to the number and spacing of children. UN يركز برنامج تنظيم الأسرة على الوقاية من المخاطر التي تتعرض لها صحة المرأة، عن طريق تشجيع كل شخص على ممارسة حقه في تحديد عدد الأبناء والمباعدة بين الولادات بطريقة مسؤولة ومدروسة.
    87. This could be one of the features of the family planning programme launched in the wake of the 18 December 2006 meeting of a national symposium held in Montlouis. UN 87- وقد يكون هذا الأمر أحد تحديات برنامج تنظيم الأسرة الذي من المزمع إطلاقه متابعة لاجتماع الندوة الوطنية المعقودة في مونلوي يوم 18 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    186. According to statistics from the family planning programme of the Ministry of Health, the method most widely used by women is the injectable contraceptive, followed by the condom and the pill. UN 186 - ووفقا لإحصاءات برنامج تنظيم الأسرة التابع لوزارة الصحة، تعتبر الحُقن الوسيلة الأكثر استخداما في أوساط النساء، تليها الرفالات ثم الحبوب. الجدول رقم 5
    For sexual and reproductive health, $16.3 million per annum is provided directly to non-government agencies under the family planning programme and indirectly to family planning agencies under the Public Health Outcome Funding Agreements. UN وفيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، يتم تقديم 16.3 مليون دولار سنوياً بصورة مباشرة إلى الوكالات الحكومية في إطار برنامج تنظيم الأسرة وبصورة غير مباشرة إلى وكالات تنظيم الأسرة في إطار اتفاقات تمويل الأنشطة الصحية.
    Working Women's Health Incorporated is funded by the family planning programme to provide health promotion activity in sexual and reproductive health for women from culturally and linguistically diverse backgrounds, and who work in factories or are industry outworkers in Victoria. UN ويموّل برنامج تنظيم الأسرة الشركة المعنية بصحة المرأة العاملة لتقديم نشاط الترويج الصحي في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية للنساء من خلفيات متنوعة ثقافيا ولغويا، واللائي يعملن في المصانع أو العاملات الخارجيات في الصناعة في فكتوريا.
    Strengthening the family planning programme V.4. UN تعزيز برنامج تنظيم الأسرة
    1. Adopt measures against those responsible for the deficient pre-surgery evaluation of women who undergo surgical sterilization, Although the rules of the family planning programme require this evaluation, it is not being done. UN 1 - اتخاذ تدابير في حق المسؤولين عن التقييم القاصر قبل الجراحي للنساء اللائي أجريت لهن جراحة لمنع الحمل. فعلى الرغم من أن قواعد برنامج تنظيم الأسرة تفرض إجراء هذا التقييم فإنها لم تمتثل.
    In March 2014, a national campaign was launched in order to establish the family planning programme as a priority for the country through an integrated law-based and multisector approach and thus to expand family planning coverage. 12.7. Specialized training for the staff concerned and provision of health care services UN وبالتوازي مع ذلك، انطلقت في آذار/مارس 2014 حملة وطنية بشأن تنظيم الأسرة في البلد بهدف الاستعاضة عن برنامج تنظيم الأسرة بوصفه أولوية، وذلك من خلال نهج قانوني متكامل، ومن منظور متعدد القطاعات، من أجل التقليص من حجم الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة.
    7. The Committee welcomes the recent policy initiatives adopted by the State party to promote gender equality including the Jamaica Emergency Employment Programme (JEEP) (2012); National Policy for Gender Equality (2011); National Development Plan: Vision 2030 (2009); Strategic Framework for Safe Motherhood in the Family (2007-2011); and the Strategic Framework for the family planning programme (2006-2010). UN 7 - وترحب اللجنة بالمبادرات السياسة الأخيرة التي اعتمدتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك برنامج جامايكا للعمالة في حالات الطوارئ لعام (2012)، والسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام (2011)، وخطة التنمية الوطنية: رؤية عام 2030 لعام (2009)، والإطار الاستراتيجي للأمومة المأمونة في الأسرة للفترة (2007-2011) والإطار الاستراتيجي لبرنامج تنظيم الأسرة للفترة (2006-2010).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus