The supervisor monitors the child's situation while the Family Protection Unit takes any further measures that might be needed. | UN | ويقوم المشرف بمتابعة أوضاع الطفل في الوقت الذي تقوم فيه وحدة حماية الأسرة باستكمال الإجراءات التكميلية. |
However, the Family Protection Unit in the Port Vila Police Station did provide support to survivors of abuse and sexual crimes. | UN | بيد أن وحدة حماية الأسرة في مركز الشرطة في بورت فيلا، قدمت بالفعل الدعم إلى الناجيات من الاعتداء والجرائم الجنسية. |
6. Continued action to train the Family Protection Unit. | UN | 6- استمرار العمل على تأهيل وحدة حماية الأسرة. |
171. The functions assigned to the Family Protection Unit are as follows: | UN | 172- أما الواجبات التي تناط بوحدة حماية الأسرة فهي كما يلي: |
71. the Family Protection Unit at Indira Gandhi Memorial Hospital established in 2005, is the first Maldivian model of integrated care for abused women and children, offering services for physical, sexual and emotional violence within health services. | UN | 71- ووحدة حماية الأسرة في مستشفى إنديرا غاندي التذكاري التي أُنشئت في عام 2005 هي أول نموذج ملديفي للرعاية المتكاملة للنساء والأطفال ضحايا الاعتداءات، وهي تقدم خدمات لضحايا العنف البدني والجنسي والعاطفي في إطار الخدمات الصحية. |
It took note of the initiatives taken to protect women victims of domestic violence, such as the establishment of the Family Protection Unit attached to the Police. | UN | وأحاطت علماً بالمبادرات التي أُطلقت في سبيل حماية النساء ضحايا العنف المنزلي، مثل إنشاء وحدة حماية الأسرة الملحقة بالشرطة. |
92. With regard to sexual violence against girls, currently the Vanuatu Police Force had a unit called the Family Protection Unit working on cases of sexual violence. | UN | 92- وفيما يتعلّق بالعنف الجنسي ضد الفتيات، يوجد لدى قوات الشرطة في فانواتو حالياً وحدة تُدعى وحدة حماية الأسرة تعمل على قضايا العنف الجنسي. |
the Family Protection Unit with the Vanuatu Police Department dealt with cases of non-sexual abuse of children and cases of domestic violence including sexual violence. | UN | وتعالج وحدة حماية الأسرة التابعة لإدارة الشرطة في فانواتو حالات الاعتداء غير الجنسي على الأطفال وحالات العنف المنزلي التي تشمل العنف الجنسي. |
10. Please provide detailed information on the national mechanism to monitor domestic violence and on the Family Protection Unit (para. 388). | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن المرصد الوطني لتتبع حالات العنف الأسري وعن وحدة حماية الأسرة (الفقرة 388). |
The Committee recommends to the State party to ensure that the Family Protection Unit is adequately resourced; to strengthen its capacity; and to expand its services to cover other regions. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل مدّ وحدة حماية الأسرة بالموارد الكافية؛ وبأن تعزز قدراتها؛ وأن توسع نطاق خدماتها بحيث تغطي جميع المناطق. |
the Family Protection Unit was set up by the Khartoum state police to work on women's and children's protection issues, combat physical, emotional and sexual abuse of women and children, and deal with the psychological and social impact of these practices. | UN | 1- تم إنشاء وحدة حماية الأسرة بشرطة ولاية الخرطوم، وتعمل في قضايا حماية المرأة والطفل وتكافح الانتهاكات الجسدية والعاطفية والجنسية ضد المرأة والطفل ومعالجة آثارها النفسية والاجتماعية. |
41. Noting the establishment of the Family Protection Unit and efforts to address domestic violence, the Committee remains concerned, in light of articles 19 and 39 of the Convention, at the incidence of ill-treatment of children in schools and within the family. | UN | 41- إذ تلاحظ اللجنة إنشاء وحدة حماية الأسرة والجهود المبذولة للتصدي للعنف العائلي، لا تزال تشعر بالقلق، على ضوء المادتين 19 و39 من الاتفاقية، إزاء حدوث سوء معاملة الأطفال في المدارس وداخل الأسرة. |
16. Despite the establishment of the Family Protection Unit and other efforts to address domestic violence, the Committee remains concerned that violence against women remains a serious problem in Jordan. | UN | 16- وعلى الرغم من إنشاء وحدة حماية الأسرة وغيرها من الجهود الرامية إلى التصدي للعنف المنزلي، تظل اللجنة تشعر بالقلق من أن العنف الموجه ضد المرأة يظل مشكلة خطيرة في الأردن. |
32. The Committee recommends that the State party ensure that the Family Protection Unit is adequately resourced, its capacity strengthened and its services expanded to cover all regions of the country. | UN | 32- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف حصول وحدة حماية الأسرة على ما يكفي من الموارد وبتعزيز قدرتها وتوسيع نطاق خدماتها بحيث تشمل كافة المناطق في البلد. |
170. The purposes for which the Family Protection Unit was established are as follows: | UN | 170- أهداف إنشاء وحدة حماية الأسرة: |
235. Despite the establishment of the Family Protection Unit and other efforts to address domestic violence, the Committee remains concerned that violence against women remains a serious problem in Jordan. | UN | 235- وعلى الرغم من إنشاء وحدة حماية الأسرة وغيرها من الجهود الرامية إلى التصدي للعنف المنزلي، تظل اللجنة تشعر بالقلق من أن العنف الموجه ضد المرأة يظل مشكلة خطيرة في الأردن. |
251. The Committee recommends that the State party ensure that the Family Protection Unit is adequately resourced, its capacity strengthened and its services expanded to cover all regions of the country. | UN | 251- وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف حصول وحدة حماية الأسرة على ما يكفي من الموارد وبتعزيز قدرتها وتوسيع نطاق خدماتها بحيث تشمل كافة المناطق في البلد. |
When cases of sexual assault are reported, besides medical examination, victims are referred to the Family Protection Unit where appropriate structures exist for interviewing victims in privacy and to ensure sufficient emotional support in the light of the stress and trauma experienced by victims. | UN | وعندما يُبلَّغ عن اعتداء جنسي، إضافة إلى الفحص الطبي، يحال الضحايا إلى وحدة حماية الأسرة حيث توجد الهياكل المناسبة لمقابلة الضحايا على انفراد وضمان توفير دعم عاطفي كافٍ لهم في ضوء الضغط والصدمة اللذين عانى الضحايا منهما. |
Furthermore, UN-Women provided training for Palestinian Civil Police officers within the Family Protection Unit to build their capacity on standard operating procedures for responding to violence against women with a view to safeguarding rights and due process. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تدريباً لضباط الشرطة المدنية الفلسطينية العاملين بوحدة حماية الأسرة لبناء قدرتهم على العمل وفقاً لإجراءات العمل الموحدة من أجل التصدي للعنف ضد المرأة بهدف حماية الحقوق ومراعاة الأصول القانونية. |
71. the Family Protection Unit at Indira Gandhi Memorial Hospital established in 2005, is the first Maldivian model of integrated care for abused women and children, offering services for physical, sexual and emotional violence within health services. | UN | 71- ووحدة حماية الأسرة في مستشفى إنديرا غاندي التذكاري التي أُنشئت في عام 2005 هي أول نموذج ملديفي للرعاية المتكاملة للنساء والأطفال ضحايا الاعتداءات، وهي تقدم خدمات لضحايا العنف البدني والجنسي والعاطفي في إطار الخدمات الصحية. |