"the fate of the world" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصير العالم
        
    Democracy applies not only to the internal structure of States, but also to the international relations that will determine the fate of the world. UN فالديمقراطية لا تنطبق على الهياكل الداخلية للدول فحسب، بل وعلى العلاقات الدولية التي سوف تحدد مصير العالم.
    That post-war summit was an example of how three people decided the fate of the world and divided Europe. UN لقد كانت تلك القمة التي عقدت بعد انتهاء الحرب مثالا على الطريقة التي قرر بها ثلاثة أفراد مصير العالم وقسموا بها أوروبا.
    At the same time, we note the sustained indifference and limited capacities for self-criticism in the political realms that manage the fate of the world. UN وفي نفس الوقت، نلاحظ استمرار اللامبالاة والقدرات المحدودة على انتقاد الذات في الدوائر السياسية التي تدير مصير العالم.
    It's not like the fate of the world's hanging in the balance. Open Subtitles ليس الأمر كأن مصير العالم عالقٌ في ميزانٍ.
    the fate of the world is at stake, and you're worried about your little puppy love? Open Subtitles مصير العالم على المحك وأنت قلق بشأن حبيبتك الصغيرة؟
    Sorry I had to take this precaution, but the fate of the world is at stake. Open Subtitles آسف بأني أضطررت لإتخاذ هذا الإجراء الإحترازي لكن مصير العالم على المحك
    If we told him, you know, the fate of the world is at stake. Open Subtitles إذا أخبرناه، كما تعلمون فإن مصير العالم سيكون على المحك. اعتقد انه ربما.
    You... You worry about the fate of the world. I got more important things to do. Open Subtitles أنت قلقٌ بشأن مصير العالم لديّ أشياء أخرى مهمّة أفعلها
    I've traded the fate of the world for this hunk of metal. Open Subtitles لقد تداولت مصير العالم لهذه القطعة من المعدن.
    Can't you see that the fate of the world and Jinora's life depends on what we do here today? Open Subtitles الا ترى بأن مصير العالم وحياة جينورا تعتمد على مانفلعه اليوم ؟
    That is when Vaatu and I must battle for the fate of the world. Open Subtitles ذلك حين يتوجب علي أنا و فاتو أن نتقاتل من أجل مصير العالم
    Long ago in the Holy Scriptures it was written that the fate of the world would not be swift and painless. Open Subtitles منذ زمن بعيد في الكتاب المقدس كُتب أن مصير العالم لن يكون سريعاً و مؤلماً.
    We are to restore a powerful, supernatural artifact, and it is our only hope against a foe who holds the fate of the world in his hands. Open Subtitles سنقوم بأستعادة قطعة أثرية خارقة للطبيعة وهي أملنا الوحيد ضد خصم يحمل مصير العالم في يديه
    The president asked me if the fate of the world is resting the hands of an IT girl, a criminal, and two guys in Halloween costumes. Open Subtitles سألني الرئيس إذا كان مصير العالم بين يدي فتاة تقنيّة ومجرم ورجلين يرتديان كأثواب عيد القديسين.
    But since the fate of the world depends on you believing me... Open Subtitles ولكن بما ان مصير العالم يعتمد على تصديقك لي
    I'm afraid-- and this is not an overstatement-- that the fate of the world may hinge on it. Open Subtitles أخشي وهذا ليس مبالغة بأن مصير العالم قد يتوقف على ذلك
    And now I see the fate of the world hangs on idiots like me. Open Subtitles والآن، أنا أره مصير العالم مُتعلق على أغبياء، مثلي.
    Watch yourself, child. I know grown men who would shake in their boots if they knew the fate of the world was in their hands. Open Subtitles حذرًا يا طفلتيّ، أعرف رجال بالغين كانوا ليرتعدون إن أدركوا بأن مصير العالم بين أيديهم
    the fate of the world was in the balance and I made a call. Open Subtitles وكان مصير العالم في التوازن وقدم لي دعوة.
    the fate of the world depends on us driving around... until you pick it up on your little meter there? Open Subtitles مصير العالم يعتمد علينا حول قيادتنا هنا وهناك حتى تلتقط شيء على آلة القياس تلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus