"the federal authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات الاتحادية
        
    • للسلطات الاتحادية
        
    • السلطات الفيدرالية
        
    • السلطة الاتحادية
        
    • والسلطات الاتحادية
        
    • فالسلطات الاتحادية
        
    • اختصاصات السلطات
        
    the federal authorities and the State of Salzburg submitted comments, rejecting his claims. UN وقدمت السلطات الاتحادية وسلطات ولاية سالزبورغ تعليقات رفضت فيها مزاعمه.
    the federal authorities and the State of Salzburg submitted comments, rejecting his claims. UN وقدمت السلطات الاتحادية وسلطات ولاية سالزبورغ تعليقات رفضت فيها مزاعمه.
    However, the matter should come under the jurisdiction not of the communes and cantons, but of the federal authorities. UN غير أن هذه المسألة لا يجب أن تكون من اختصاصات الكوميونات أو الكانتونات، ولكن السلطات الاتحادية.
    It would be interesting to know what action the federal authorities could take against what appeared to be a clear violation of the articles of the Covenant. UN وسيكون من المفيد معرفة كيف يمكن للسلطات الاتحادية أن ترد على ما يبدو انتهاكا واضحا لمواد العهد.
    the federal authorities had attempted to impose capital punishment in Puerto Rico despite rejection of the measure by the local population. UN وقد حاولت السلطات الفيدرالية فرض عقوبة الإعدام في بورتوريكو على الرغم من رفض السكان المحليين لذلك التدبير.
    the federal authorities established by the Constitution are the following. UN وتتكون السلطات الاتحادية التي نص عليها الدستور من المؤسسات الدستورية التالية.
    the federal authorities have argued that they do not have jurisdiction to investigate the responsibility of state level officials, as noted by AI. UN واحتجت السلطات الاتحادية بأن ليس من اختصاصها التحقيق في مسؤولية الموظفين على مستوى الولايات، مثلما أشارت إلى ذلك منظمة العفو الدولية.
    the federal authorities provided for by the Constitution consist of the following constitutional institutions: UN وتتكون السلطات الاتحادية التي نص عليها الدستور من المؤسسات الدستورية التالية:
    Acts such as this reveal the collusion of the federal authorities in the terrorism against Cuba carried out from Miami. UN إن أفعالا من هذا القبيل إنما تبرهن على تواطؤ السلطات الاتحادية مع الإرهاب الذي يمارس ضد كوبا انطلاقا من ميامي.
    The Mission requested the federal authorities to lift the restrictions, given the magnitude of the need for assistance in Montenegro. UN وطلبت البعثة من السلطات الاتحادية رفع هذه القيود، نظرا لجسامة الحاجة إلى المساعدات في الجبل اﻷسود.
    UNMIK welcomes the level of moderation and control exhibited by the federal authorities in their recent handling of the situation in the region. UN وترحب البعثة بذلك القدر من الاعتدال والسيطرة التي أظهرته السلطات الاتحادية في معالجتها للحالة في المنطقة مؤخرا.
    It also called upon the federal authorities to hand over all Kosovo Albanians and members of other Kosovo communities in prison in Serbia proper to UNMIK. UN ودعا أيضا السلطات الاتحادية إلى تسليم جميع الألبان من أبناء كوسوفو وأعضاء طوائف كوسوفو الأخرى المودعين في السجن في صربيا الأصلية إلى البعثة.
    He would report every year to the federal authorities. UN ويُطلب منه أن يقدم كل سنة تقريراً إلى السلطات الاتحادية.
    The Government has not recognized these communities, and four of them have so far been dissolved by the federal authorities. UN ولم تعترف الحكومة بهذه البلديات، وحلت السلطات الاتحادية حتى الآن 4 بلديات منها.
    the federal authorities therefore do not wish to prejudice the final decision by accepting or rejecting this recommendation. UN وبناءً على ذلك، لا ترغب السلطات الاتحادية في المساس بالقرار النهائي سواء أكان ذلك بقبول هذه التوصية أم برفضها.
    the federal authorities are considering the possibility of signing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتنظر السلطات الاتحادية في إمكانية التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    the federal authorities did not wish to adversely affect the final decision by accepting or rejecting recommendation 1. UN ولا تود السلطات الاتحادية أن تؤثر في القرار النهائي بقبول التوصية أو رفضها.
    In their areas of competence, the cantons have considerable political leeway, which the federal authorities in principle may not erode. UN وبالنسبة للصلاحية، تتمتع الكانتونات بهوامش مناورة سياسية واسعة غير متاحة من حيث المبدأ للسلطات الاتحادية.
    Together they provided the independent expert with the only opportunity to discuss matters relating to his mandate with the federal authorities. UN وقاموا جميعاً بتزويد الخبير المستقل بفرصته الوحيدة لمناقشة المسائل المتعلقة بولايته مع السلطات الفيدرالية.
    67. There are some significant exceptions to these Community powers, for which the federal authorities retain competence. UN ٧٦- واختصاصات الجاليات هذه تلازمها استثناءات هامة تظل السلطة الاتحادية هي الجهة المختصة بالنسبة لها.
    These proceedings were instituted by the cantonal criminal prosecution authorities and in one instance by the federal authorities. UN وأقامت هذه الدعاوى سلطات الادعاء الجنائي في المقاطعات والسلطات الاتحادية في حالة واحدة.
    Only the federal authorities were empowered to sign international treaties, but they could not oblige the provinces to amend their legislation to give effect to the provisions of those treaties because matters within their exclusive jurisdiction were involved, as in the case of many human rights texts. UN فالسلطات الاتحادية مخولة وحدها بسلطة التوقيع على المعاهدات الدولية، ولكنها ليس في مستطاعها أن تلزم المقاطعات بتعديل تشريعاتها بما يكفل إعمال أحكام تلك المعاهدات ﻷن اﻷمر ينطوي على أمور تخضع لولايتها الحصرية كما هي عليه الحال بالنسبة إلى كثير من نصوص حقوق اﻹنسان.
    It aimed at identifying an acceptable status for Abkhazia within the borders of the former Georgian Soviet Socialist Republic, including the identification of the competences of the federal authorities, the establishment of a federal legislative body, the treatment by that body of questions directly affecting Abkhaz interests and issues concerning the early and safe return of refugees and displaced persons. UN وهو يستهدف تحديد مركز مقبول ﻷبخازيا داخل حدود جمهورية جورجيا الاشتراكية السوفياتية السابقة، بما في ذلك تحديد اختصاصات السلطات الاتحادية، وإنشاء هيئة تشريعية اتحادية، ومعالجة ذلك الجهاز للمسائل التي تمس المصالح اﻷبخازية بصفة مباشرة، والمسائل المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين عودة مبكرة سالمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus