"the federal constitution" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدستور الاتحادي
        
    • للدستور الاتحادي
        
    • الدستور الفيدرالي
        
    • دستور الاتحاد
        
    • والدستور الاتحادي
        
    • بالدستور الاتحادي
        
    • الدستور الفدرالي
        
    • الدستوري الاتحادي
        
    Regional States are entitled to have their own Constitutions that shall certainly comply with the Federal Constitution. UN ومن حق الولايات أن يكون لها دساتيرها الخاصة التي تمتثل لا محالة أحكام الدستور الاتحادي.
    Regulates § 3º of art. 226 of the Federal Constitution. UN ينظم الفقرة 3 من المادة 226 من الدستور الاتحادي.
    Formal equity is an express right under every Brazilian law, and provided for in article 5 of the Federal Constitution. UN تدابير تشريعية المساواة الرسمية حق واضح بموجب كل قانون برازيلي، ومنصوص عليه في المادة 5 من الدستور الاتحادي.
    58. Switzerland reported that the Federal Constitution prohibits all forms of discrimination. UN 58 - أفادت سويسرا بأن الدستور الاتحادي يحظر جميع أشكال التمييز.
    In 2001 the Federal Constitution had been amended to prohibit gender-based discrimination. UN وفي عام 2001، تم تعديل الدستور الاتحادي لمعاقبة التمييز القائم على الجنس.
    The Federal Government and the Regional States have legislative, executive and judicial powers defined by the Federal Constitution. UN وتتمتع الحكومة الاتحادية والولايات الإقليمية بسلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية يحددها الدستور الاتحادي.
    One third of the provisions of the Federal Constitution are dedicated to fundamental human and democratic rights. UN ويتعلق ثلث أحكام الدستور الاتحادي بحقوق الإنسان والحقوق الديمقراطية الأساسية.
    the Federal Constitution guarantees the right to freedom of religion. UN يضمن الدستور الاتحادي الحق في الحرية الدينية.
    The right to peaceful assembly is fully guaranteed by the Federal Constitution. UN يضمن الدستور الاتحادي تماماً الحق في التجمع السلمي.
    Malaysia was of the view that those intending to build places of worship must respect the Federal Constitution and the relevant laws of the country, irrespective of whatever religion. UN وقال الوفد إن ماليزيا ترى أنه يجب على من يعتزمون بناء أماكن عبادة أن يحترموا الدستور الاتحادي وقوانين البلد ذات الصلة، بصرف النظر عن أي دين.
    It pointed out that article 10 of the Federal Constitution guaranteed the right to peaceful assembly and without arms. UN وأشارت إلى أن المادة 10 من الدستور الاتحادي تكفل الحق في التجمع سلمياً وبدون حمل أسلحة.
    The powers of the Federal and Regional State Governments are defined by the Federal Constitution. UN ويحدد الدستور الاتحادي سلطات الحكومات الاتحادية والمحلية.
    Nonetheless, the criminal provisions in force and the competence conferred on the Government by the Federal Constitution were sufficient to meet the purposes of article 20. UN غير أن الأحكام الجنائية السارية والصلاحيات التي يخولها الدستور الاتحادي للحكومة كافية لتحقيق أهداف المادة 20.
    Fundamental liberties are enshrined in Part II of the Federal Constitution which form the basis for the promotion and protection of human rights. UN والحريات الأساسية مكفولة في الباب الثاني من الدستور الاتحادي الذي يشكل أساس تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    the Federal Constitution also encompasses a wide range of economic, social, and cultural rights. UN كما أن الدستور الاتحادي يضم نطاقاً واسعاً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    178. As regards young people, the Federal Constitution prohibits labor by children aged up to 14 years. UN 178- وفيما يتعلق بالشباب، يحظر الدستور الاتحادي عمل الأطفال الذين تصل أعمارهم إلى 15 عاماً.
    the Federal Constitution contained a list of fundamental rights guaranteed to everyone. UN 40- ويحتوي الدستور الاتحادي على قائمة بالحقوق الأساسية المضمونة لكل الناس.
    Various environmental provisions of the Federal Constitution ensure the effectiveness of the right to a healthy environment. UN وتكفل أحكام بيئية مختلفة في الدستور الاتحادي فعالية الحق في بيئة سليمة.
    An international instrument that was an integral part of domestic legislation took precedence over all laws subordinate to the Federal Constitution. UN إذ للصك الدولي الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من التشريع الداخلي الغلبة على جميع القوانين التي تخضع للدستور الاتحادي.
    In this regard the Federal Constitution adopted in 1988 deserves to be highlighted. UN ويجدر في هذا الصدد إلقاء الضوء على الدستور الفيدرالي المعتمد في عام 1988.
    The government and electoral systems in place at the community level are not enshrined in the Federal Constitution. UN وفي هذا السياق فإن دستور الاتحاد لا يعترف بنظم الحكم والانتخابات في مجال المجتمعات المحلية.
    The remaining reservations on the Articles are because they are in conflict with the provisions of the Islamic Sharia'law and the Federal Constitution of Malaysia. UN أما التحفظات المتبقية على المواد فلم تسحب بسبب تعارضها مع أحكام الشريعة الإسلامية والدستور الاتحادي لماليزيا.
    At the national level, Malaysia's criminal justice system was anchored in the Federal Constitution, the Criminal Procedure Code and the Evidence Act. UN أما على الصعيد الوطني فقال إن نظام القضاء الجنائي الماليزي مرتبط بالدستور الاتحادي وقانون المرافعات الجنائية، وقانون الأدلة.
    101. the Federal Constitution provides important safeguards to persons in detention. UN ١٠١- يوفر الدستور الفدرالي ضمانات هامة لﻷشخاص في الاحتجاز.
    In Switzerland, since 1981, the principle of equality between women and men has been enshrined in the Federal Constitution. UN أُدرج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الدستوري الاتحادي في سويسرا منذ عام 1981.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus