Regional States are entitled to have their own Constitutions that shall certainly comply with the Federal Constitution. | UN | ومن حق الولايات أن يكون لها دساتيرها الخاصة التي تمتثل لا محالة أحكام الدستور الاتحادي. |
Regulates § 3º of art. 226 of the Federal Constitution. | UN | ينظم الفقرة 3 من المادة 226 من الدستور الاتحادي. |
Formal equity is an express right under every Brazilian law, and provided for in article 5 of the Federal Constitution. | UN | تدابير تشريعية المساواة الرسمية حق واضح بموجب كل قانون برازيلي، ومنصوص عليه في المادة 5 من الدستور الاتحادي. |
58. Switzerland reported that the Federal Constitution prohibits all forms of discrimination. | UN | 58 - أفادت سويسرا بأن الدستور الاتحادي يحظر جميع أشكال التمييز. |
In 2001 the Federal Constitution had been amended to prohibit gender-based discrimination. | UN | وفي عام 2001، تم تعديل الدستور الاتحادي لمعاقبة التمييز القائم على الجنس. |
The Federal Government and the Regional States have legislative, executive and judicial powers defined by the Federal Constitution. | UN | وتتمتع الحكومة الاتحادية والولايات الإقليمية بسلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية يحددها الدستور الاتحادي. |
One third of the provisions of the Federal Constitution are dedicated to fundamental human and democratic rights. | UN | ويتعلق ثلث أحكام الدستور الاتحادي بحقوق الإنسان والحقوق الديمقراطية الأساسية. |
the Federal Constitution guarantees the right to freedom of religion. | UN | يضمن الدستور الاتحادي الحق في الحرية الدينية. |
The right to peaceful assembly is fully guaranteed by the Federal Constitution. | UN | يضمن الدستور الاتحادي تماماً الحق في التجمع السلمي. |
Malaysia was of the view that those intending to build places of worship must respect the Federal Constitution and the relevant laws of the country, irrespective of whatever religion. | UN | وقال الوفد إن ماليزيا ترى أنه يجب على من يعتزمون بناء أماكن عبادة أن يحترموا الدستور الاتحادي وقوانين البلد ذات الصلة، بصرف النظر عن أي دين. |
It pointed out that article 10 of the Federal Constitution guaranteed the right to peaceful assembly and without arms. | UN | وأشارت إلى أن المادة 10 من الدستور الاتحادي تكفل الحق في التجمع سلمياً وبدون حمل أسلحة. |
The powers of the Federal and Regional State Governments are defined by the Federal Constitution. | UN | ويحدد الدستور الاتحادي سلطات الحكومات الاتحادية والمحلية. |
Nonetheless, the criminal provisions in force and the competence conferred on the Government by the Federal Constitution were sufficient to meet the purposes of article 20. | UN | غير أن الأحكام الجنائية السارية والصلاحيات التي يخولها الدستور الاتحادي للحكومة كافية لتحقيق أهداف المادة 20. |
Fundamental liberties are enshrined in Part II of the Federal Constitution which form the basis for the promotion and protection of human rights. | UN | والحريات الأساسية مكفولة في الباب الثاني من الدستور الاتحادي الذي يشكل أساس تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
the Federal Constitution also encompasses a wide range of economic, social, and cultural rights. | UN | كما أن الدستور الاتحادي يضم نطاقاً واسعاً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
178. As regards young people, the Federal Constitution prohibits labor by children aged up to 14 years. | UN | 178- وفيما يتعلق بالشباب، يحظر الدستور الاتحادي عمل الأطفال الذين تصل أعمارهم إلى 15 عاماً. |
the Federal Constitution contained a list of fundamental rights guaranteed to everyone. | UN | 40- ويحتوي الدستور الاتحادي على قائمة بالحقوق الأساسية المضمونة لكل الناس. |
Various environmental provisions of the Federal Constitution ensure the effectiveness of the right to a healthy environment. | UN | وتكفل أحكام بيئية مختلفة في الدستور الاتحادي فعالية الحق في بيئة سليمة. |
An international instrument that was an integral part of domestic legislation took precedence over all laws subordinate to the Federal Constitution. | UN | إذ للصك الدولي الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من التشريع الداخلي الغلبة على جميع القوانين التي تخضع للدستور الاتحادي. |
In this regard the Federal Constitution adopted in 1988 deserves to be highlighted. | UN | ويجدر في هذا الصدد إلقاء الضوء على الدستور الفيدرالي المعتمد في عام 1988. |
The government and electoral systems in place at the community level are not enshrined in the Federal Constitution. | UN | وفي هذا السياق فإن دستور الاتحاد لا يعترف بنظم الحكم والانتخابات في مجال المجتمعات المحلية. |
The remaining reservations on the Articles are because they are in conflict with the provisions of the Islamic Sharia'law and the Federal Constitution of Malaysia. | UN | أما التحفظات المتبقية على المواد فلم تسحب بسبب تعارضها مع أحكام الشريعة الإسلامية والدستور الاتحادي لماليزيا. |
At the national level, Malaysia's criminal justice system was anchored in the Federal Constitution, the Criminal Procedure Code and the Evidence Act. | UN | أما على الصعيد الوطني فقال إن نظام القضاء الجنائي الماليزي مرتبط بالدستور الاتحادي وقانون المرافعات الجنائية، وقانون الأدلة. |
101. the Federal Constitution provides important safeguards to persons in detention. | UN | ١٠١- يوفر الدستور الفدرالي ضمانات هامة لﻷشخاص في الاحتجاز. |
In Switzerland, since 1981, the principle of equality between women and men has been enshrined in the Federal Constitution. | UN | أُدرج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الدستوري الاتحادي في سويسرا منذ عام 1981. |