"the female" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإناث
        
    • الأنثى
        
    • النسائية
        
    • للإناث
        
    • الأنثوي
        
    • الأنثوية
        
    • الانثى
        
    • بين النساء
        
    • للأنثى
        
    • الاناث
        
    • لدى النساء
        
    • الأنثي
        
    • الذي تشكله المرأة
        
    • إناث
        
    • النساء عن
        
    These include a considerable rise in life expectancy at birth, increase in mean age at marriage, and decline in the female death rate. UN وقد شملت حدوث ارتفاع كبير في العمر المتوقع عند الولادة وزيادة في متوسط العمر عند الزواج وهبوط في معدل وفيات الإناث.
    According to the same source, 60.7% of the female (potentially) economically active population is unemployed, compared to 43.1% of the male workforce. UN ويحدد نفس المصدر أن البطالة تصيب 60.7 في المائة من السكان الإناث النشطات، مقابل 43.1 في المائة من السكان الذكور.
    Cosmetic surgery of every part of the female body has led to health problems and complications for many women. UN والجراحة التجميلية لكل جزء من جسد الأنثى قد أسفرت عن مشاكل ومضاعفات صحية لدى كثير من النساء.
    the female victim of sexual torture may be reluctant to speak about it, particularly to a male interviewer. UN وقد تتردد الأنثى ضحية التعذيب الجنسي في الإفصاح عن تجربتها، وبخاصة إذا كانت المقابلة مع ذكر.
    The absence of a specific policy aimed at increasing the female contingent in the Brazilian diplomatic service might explain this trend. UN وقد يكون في عدم وجود سياسة محددة ترمي إلى زيادة القوة النسائية في السلك الدبلوماسي البرازيلي تفسير لهذا الاتجاه.
    Engaging the female half of the population was of the utmost importance to stimulate social and economic development. UN ومن الأهمية بمكان إشراك النصف الذي تمثله الإناث من السكان من أجل حفز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Within the female ranks of the paid labour force the distribution of the female employment is less uniformed. UN وفيما يتعلق بنصيب الإناث في القوة العاملة المشتغلة بأجر نجد أن توزيع عمالة الإناث أقل اتساقاً.
    In 2010, the male unemployment rate was 9 per cent and the female unemployment rate 15.6 per cent. UN وفي عام 2010، بلغ معدل بطالة الذكور 9 في المائة ومعدل بطالة الإناث 15.6 في المائة.
    It also points to the female population having consistently taken greater advantage of these opportunities for some considerable time. UN ويوضح أيضا أن الإناث من السكان استفدن بدرجة أكبر من هذه الفرص لفترة طويلة، على نحو مطرد.
    Regarding the training of diplomats, the proportion of women diplomats receiving training was high compared to the female population. UN وفيما يتعلق بتدريب الدبلوماسيين، تعد نسبة الدبلوماسيات اللاتي يتلقين التدريب أعلى بالمقارنة إلى عدد الإناث بين السكان.
    Maybe there were small mistakes in the male study, but we`ve corrected them in the female volume. Open Subtitles ربما كانت هناك أخطاء صغيرة في الدراسه على الذكور ولكن نحن سنصححها في كتاب الإناث
    the female is leaving her nest high in the treetops. Open Subtitles هاهي تغادر هذه الأنثى عشها الواقع في أعلى الشجرة
    One of them at least was. Blunt-force trauma to the female skull. Open Subtitles واحد منهم على الأقل كذلك ضربة غير حادة على جمجمة الأنثى
    Now,if the male becomes paler-- which can happen over the course of time¡ª the female becomes non-receptive to the male,even aggressive. Open Subtitles اذا كان الذكر شاحب اللون ، وهذا يحدث في بعض الأحيان الأنثى تكون غير متقبلة للذكر حتى لو ألّحَ
    In Lebanon and Egypt more than one fifth of the female labour force worked in the industrial sector in 1994. UN وفي لبنان ومصر، كان ضمن القوى العاملة النسائية نسبة تفوق الخمس يعملن في القطاع الصناعي في عام ١٩٩٤.
    :: all the female units covered in 2006 diversified their output. UN :: نوّعت جميع الوحدات النسائية العاملة في عام 2006 من إنتاجها.
    The lack of opportunities in this regard impairs the quality of the female workforce. UN وعليه فإن نقص الفرص المتاحة في هذا المجال يخلّ بنوعية القوة العاملة النسائية.
    It involves removal of all or part of the female genital organs. UN ويتمثل هذا التشويه في استئصال الأعضاء التناسلية للإناث كلياً أو جزئياً.
    Many women deeply value the female condom for giving women a measure of power to take charge of their own protection. UN وترى كثير من النساء أن للواقي الأنثوي قيمة كبيرة من حيث أنه يعطي المرأة قدرا من القوة في تحمل مسؤولية حماية نفسها.
    However, the female condom does not sell itself and needs proper programming. UN بيد أن الرفالات الأنثوية ليست رائجة، وتلزمها برامج تسويق مناسبة.
    This is the female you say you saw on Wednesday morning? Open Subtitles هذه هي الانثى التي تقول انك رأيتها يوم الاربعاء صباحاً؟
    In rural areas, the female literacy rate continues to be distinctly lower than in the urban areas. UN وفي المناطق الريفية يظل معدل محو الأمية بين النساء أقل بوضوح منه في المناطق الحضرية.
    Female circumcision or the female genital mutilation is a widely exercised cultural practice in Eritrea. UN يمثل ختان الإناث أو بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى ممارسة ثقافية على نطاق واسع في أريتريا.
    Moreover, the problem is marked in the rural labour force and in border areas and among the female population. UN وعلاوة على ذلك تبرز المشكلة بوضوح لدى القوى العاملة في المناطق الريفية والحدودية ولدى الاناث.
    The gap is also evident between regions. In 2000 the female literacy rate stood at: UN وهذا التباعد يتزايد أيضا فيما بين المناطق، فمعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء في عام 2000 تصل إلى:
    the female calls them, but this steep slope is not the easiest place to take your first steps. Open Subtitles الأنثي تناديهم. لكن هذا المنحدر الحاد ليس بالمكان الأسهل لإتخاذ خطواتك الأولي.
    Even historically stable democracies have failed to integrate fully and equally the opinions and interests of the female half of the population. UN وحتى الديمقراطيات المستقرة تاريخياً قد أخفقت في إدماج آراء ومصالح نصف السكان الذي تشكله المرأة إدماجاً كاملاً وعلى قدم المساواة.
    It's actually the female lions that do the hunting'. Open Subtitles في الواقع، إناث الأسد هن من يقمن بالصيد.
    The respective proportions have not changed much over the period covered by these three censuses; the female labour force has gained on its male counterpart, but only slightly. UN ومع هذا، فإنه يلاحظ أن ثمة ارتفاع طفيف في نسبة النساء عن نسبة الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus