It'll be half-way to the mainland on the ferry by now. | Open Subtitles | ستكون فى منتصف الطريق الى البر الرئيسى على متن العبارة |
So ... bit late to be cleaning the ferry, isn't it? | Open Subtitles | لقد تأخر الوقت قليلاً على تنظيف العبارة ، أليس كذلك؟ |
Don't just stand there. Make up your mind, the ferry doesn't wait. | Open Subtitles | لا تقف هكذا فحسب أتخذ قرارك بسرعة , العبارة لن تنتظرك |
We planned to go to Dublin on the ferry. | Open Subtitles | كنا قد خططنا ان نذهب لدوبلين على العبّارة |
So you get off the ferry and where do you go? | Open Subtitles | في هذه البحيرة، عن خبرة نزلتِ من العبّارة وأين ذهبتِ؟ |
If you're waiting for the ferry, Sheriff, it's got a bad case of rudder flop. | Open Subtitles | لو أنك تنتظرين المركب يا حضرة المأمور، فإن دفّته متثاقلة جدًا. |
There's a bomb on the ferry your mother is on. | Open Subtitles | هنالك قنبله على العباره التي استقلتها والدتكِ. |
I met someone on the ferry. He drove me here. | Open Subtitles | التقيت بشخص على متن العبارة ساق بي الى هنا |
the ferry leaves in half an hour. Take it. | Open Subtitles | . العبارة ستغادر خلال نصف ساعة . استقلها |
Yeah, that's you getting on the ferry two days ago. | Open Subtitles | يا إلهي أجل، هذا أنتِ تصعدين العبارة منذ يومين |
the ferry makes the trip between Montserrat and Antigua in about an hour, enabling Montserrat to market itself more effectively as a day-trip destination. | UN | وتقوم العبارة بالرحلة بين مونتسيرات وأنتيغوا في غضون ساعة تقريبا، مما يمكن مونتسيرات من تسويق نفسها بصورة أكثر فعالية كوجهة ليوم واحد. |
And I got seasick on the ferry ride out there. | Open Subtitles | وحصلت على دوار البحر على ركوب العبارة هناك. |
If you want to come back, you toss this penny over the ferry over at that light house by Brant point. | Open Subtitles | إرم هذا القرش من على العبارة عند المنارة في نقطة برانت |
the ferry master said that he'd seen her, said she come across... yesterday. | Open Subtitles | مسؤول العبّارة قال بأنه رآها بأنها عبرت معه بالأمس |
Is this where I get tickets for the ferry to Melbourne? | Open Subtitles | هل هذا المكان الذي أحصل فيه على تذاكر العبّارة الذاهبة لملبورن؟ |
Spends a bit of time on the ferry just to be amongst the people. | Open Subtitles | وقضى بعض الوقت في العبّارة ليكون بين الناس. |
Foreigners, cutting through, you see, Poirot, through to the ferry. | Open Subtitles | الأجانب, يختصرون الطريق من خلال ضيعتى الى العبّارة, يا بوارو |
When we got to the boat yard, they parked, went onto the ferry. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى ساحة القوارب اوقفا السيارة وذهبا إلى المركب |
About 400 feet more to pierce a waterway to the ferry | Open Subtitles | حوالي اربعمئة قدم اكثر حتى تصلي طريق الماء الى المعبر. |
Mr. Kertes agreed that the ferry should be closed down by dismantling the engine. | UN | ووافق السيد كيرتس على وقف المعدية عن طريق تجريدها من المحرك. |
And then he sent some man to meet this Lord Buckingham where the ferry comes in. | Open Subtitles | وبعد ذلك ارسل رجل ليقابل هذا اللورد بكنغهام عندما تدخل الباخرة |
Every time you want to see your boy, every time he wants to see you, his grandma's gonna have to load him onto the ferry and drive 400 miles. | Open Subtitles | في كل مرة تودين رؤية ابنك وهو في كل مرة يود رؤيتك بها جدته سوف تحمله في العبًارة و ترحل به ل400 ميل |
I don't think the ferry's running tonight. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد العبّارات الركض اللّيلة. |
I've been working with the survivors of the ferry bombing earlier this year. | Open Subtitles | أنا أَعْملُ مَع الباقون على قيد الحياةِ قصف العبّارةِ في وقت سابق من هذه السَنَة. |
Likewise, visits to the four ports, the ferry crossing from Pedebo, Maryland County, to Côte d'Ivoire, and the bridge from Toe Town, Grand Gedeh County, to Côte d'Ivoire indicated compliance with sanctions. | UN | وتبين كذلك من خلال زيارات إلى المرافئ الأربعة، ورحلة بالعبارة من بيديبو في مقاطعة ميريلاند إلى كوت ديفوار، وعبور الجسر من تو تاون في غراند جيديه إلى كوت ديفوار أن الجزاءات مطبقة. |
I don't want to miss the ferry. | Open Subtitles | عليّ أن ألحق بالعبّارة |
I found the limo that went to the ferry that night. | Open Subtitles | "عثرت على سيّارة الأجرة التي توجهت للعبارة بتلك الليلة." |
We're gonna go down to the ferry, everyone's heading there to get off the island. | Open Subtitles | سوف نذهب للعبّارة متأكد ان الجميع متجه إلى هناك الآن |
The Plaintiff had arranged for various stages and claims that the defendant has wrongfully refused to continue to deal with the Plaintiff still making use of the results achieved by the Plaintiff to establish the ferry line without compensating him. | UN | فقد عمل المدعي الترتيبات المتعلقة بجميع المراحل ويدعي بأن المدعى عليها رفضت دون وجه حق الاستمرار في الصفقة مع المدعي وما زالت تستفيد من النتائج التي حققها المدعي بانشاء خط مراكب العبور دون التعويض عليه. |