"the fiduciary" - Traduction Anglais en Arabe

    • الائتمانية
        
    • ائتمانية
        
    • الائتماني
        
    The Secretariat was fully committed to improving the performance of the fiduciary functions of the Procurement Division. UN وأكد أن الأمانة العامة ملتزمة تماما بتحسين الوظائف الائتمانية لشعبة المشتريات.
    The preamble to the key tasks and responsibilities of the fiduciary Management Oversight Group states that: UN وتنص ديباجة المهام والمسؤوليات الرئيسية لفريق رقابة الإدارة الائتمانية على ما يلي:
    Although the United States had special accountability in the matter, all Member States had been entrusted with the stewardship of the Marshall Islands and thus shared in the fiduciary responsibility for nuclear testing there. UN وعلى الرغم من أن على الولايات المتحدة مساءلة خاصة في هذا الشأن فإن جميع الدول الأعضاء عُهِدت إليها قيادة جزر مارشال، وبالتالي فإنها تتقاسم المسؤولية الائتمانية عن إجراء التجارب النووية هناك.
    The management of the investments of the Fund is the fiduciary responsibility of the Secretary-General, in consultation with an Investments Committee. UN أما إدارة استثمارات الصندوق فهي مسؤولية ائتمانية تقع على عاتق الأمين العام، وذلك بالتشاور مع لجنة الاستثمارات.
    The Representative would also ensure that all the operations and functions were properly coordinated and aligned under a consistent and coherent management framework so that the fiduciary role of the Secretary-General on behalf of beneficiaries and participants would be fully met. UN وسيكفل الممثل أيضا تنسيق ومواءمة جميع العمليات والمهام على النحو المناسب ضمن هيكل إداري متسق ومتماسك لتمكين الأمين العام من أداء دوره الائتماني بالنيابة عن المشتركين والمستفيدين على أكمل وجه.
    UNIDO should also comply with the fiduciary standards that the GEF Council was elaborating in order to retain direct access to GEF funds. UN وأشارت إلى ضرورة امتثال اليونيدو أيضا للمعايير الائتمانية التي يعدها مجلس مرفق البيئة العالمية حفاظا على إمكانية الوصول إلى أموال المرفق.
    The goal was to ensure that the good performance continued and that the fiduciary responsibility that had been entrusted to the Secretary-General would not be compromised. UN والهدف هو ضمان استمرار الأداء الجيد وألا تتعرض المسؤولية الائتمانية التي عُهد بها إلى الأمين العام للخطر.
    One reason for this is the inability of national institutions in Africa to satisfy the fiduciary standards which are prerequisites for accreditation. UN وأحد أسباب ذلك هو عدم قدرة المؤسسات الوطنية في أفريقيا على استيفاء المعايير الائتمانية التي تعتبر من الشروط الأساسية للاعتماد.
    The Assembly also stressed the need to avoid any action that would compromise the fiduciary responsibilities and long-term sustainability of the Fund. UN وأكدت الجمعية أيضا ضرورة تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن ينال من المسؤوليات الائتمانية للصندوق ومن استدامته على المدى الطويل.
    At the same time, the Assembly stressed the need to avoid any action that would compromise the fiduciary responsibilities and long-term sustainability of the Fund. UN وفي الوقت نفسه، أكدت الجمعية على ضرورة تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن ينال من المسؤوليات الائتمانية للصندوق ومن استدامته على المدى الطويل.
    16. Stresses the need to avoid any action that would compromise the fiduciary responsibilities and long-term sustainability of the Fund; UN 16 - تؤكد ضرورة تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن ينال من المسؤوليات الائتمانية للصندوق ومن استدامته على المدى الطويل؛
    16. Stresses the need to avoid any action that would compromise the fiduciary responsibilities and long-term sustainability of the Fund; UN 16 - تشدد على ضرورة تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن ينال من المسؤوليات الائتمانية للصندوق ومن استدامته على المدى الطويل؛
    16. Stresses the need to avoid any action that would compromise the fiduciary responsibilities and long-term sustainability of the Fund; UN 16 - تشدد على ضرورة تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن ينال من المسؤوليات الائتمانية للصندوق ومن استدامته على المدى الطويل؛
    The General Assembly, at its first session in 1946, adopted a resolution whereby the fiduciary responsibility for the investment of the assets of the Fund was entrusted to the Secretary-General of the United Nations. UN اتخذت الجمعية العامة، في دورتها الأولى في عام 1946، قرارا أسندت فيه المسؤولية الائتمانية عن استثمار أصول صندوق المعاشات إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    The General Assembly may, from time to time, adopt resolutions on general investment policy as long as those resolutions do not conflict with the fiduciary responsibility of the Secretary-General. UN ويجوز للجمعية العامة أن تتخذ من وقت لآخر قرارات بشأن سياسة الاستثمار العامة لا تتعارض مع مسؤولية الأمين العام الائتمانية.
    The Secretary-General has delegated the fiduciary responsibility for the investments of the Fund to a senior United Nations official who acts as the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund. UN فوض الأمين العام المسؤولية الائتمانية عن استثمارات الصندوق إلى أحد كبار موظفي الأمم المتحدة الذي يعمل بوصفه ممثل الأمين العام المعني باستثمارات الصندوق.
    36. In terms of risk management, the experience of the past four years shows that the fiduciary risk of UNDP financial contributions to direct budget support funds is minimal. UN 36 - وفيما يتعلق بإدارة المخاطر، تظهر تجربة السنوات الأربع الماضية أن المخاطر الائتمانية للمساهمات المالية للبرنامج الإنمائي في أموال الدعم المباشر للميزانية مخاطر لا تُذكر.
    The management of the investments of the Fund is the fiduciary responsibility of the Secretary-General, in consultation with the Investments Committee. UN أما إدارة استثمارات الصندوق فهي مسؤولية ائتمانية تقع على عاتق الأمين العام، وذلك بالتشاور مع لجنة الاستثمارات.
    Finally, each separate regime was also examined with a view to the fiduciary duties they required in order to protect the enterprise from abusive or excessively negligent behaviour on the part of managers. UN وأخيراً، دُرس أيضاً كل نظام على حدة من حيث ما يتطلبه من واجبات ائتمانية لحماية المنشأة من أيِّ سلوك تعسُّفي أو مفرط الإهمال من جانب المديرين.
    The management of the investments of the Fund is the fiduciary responsibility of the Secretary-General, in consultation with an Investments Committee and in light of observations and suggestions made from time to time by the Board on the investments policy. UN أما إدارة استثمارات الصندوق فهي مسؤولية ائتمانية تقع على عاتق الأمين العام، وذلك بالتشاور مع لجنة الاستثمارات وعلى ضوء ما يبديه المجلس بين الحين والآخر من ملاحظات واقتراحات تتعلق بسياسة الاستثمار.
    the fiduciary angle concerns regulations and restrictions for the protection of consumers. UN ٩٨- ويتعلق الجانب الائتماني بالنظم والقيود المفروضة لحماية المستهلكين.
    He contends that it is irrelevant that the Supreme Court in his case did not address the fiduciary breach question even if it had, the outcome would have remained unaltered. UN ويدعي أن عدم تناول المحكمة العليا في قضيته مسألة الإخلال بالواجب الائتماني ليس مهماً، فحتى لو كانت قد قامت بذلك، لبقيت النتيجة كما هي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus