Concern was expressed that the Field Administration manual and the operational support manual were not yet in final form. | UN | وجرى اﻹعراب عن القلق ﻷن دليل اﻹدارة الميدانية ودليل دعم العمليات لم يوضعا بعد في الشكل النهائي. |
Concern was expressed that the Field Administration manual and the operational support manual were not yet in final form. | UN | وجرى اﻹعراب عن القلق ﻷن دليل اﻹدارة الميدانية ودليل دعم العمليات لم يوضعا بعد في الشكل النهائي. |
the Field Administration and Logistics Division subsequently endeavoured to identify needs across all active peacekeeping missions, and as a consequence some items were identified for transfer. | UN | وفيما بعد، سعت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات إلى تحديد الاحتياجات في جميع بعثات حفظ السلام النشطة، ونتيجة لذلك، حددت بعض اﻷصناف بغرض نقلها. |
There was also a question of the potential for overlap between the work of the Field Administration and Logistics Division and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | وهناك أيضا مسألة إمكانية حدوث تداخل بين عمل شعبة اﻹدارة الميدانية والسﱠوقيات ومكتب تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات. |
the Field Administration and Logistics Division had subsequently proposed that the amount should be written off. | UN | وقد اقترحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات بعد ذلك شطب المبلغ. |
Moreover, the Field Administration and Logistics Division has obtained assurances from the carriers involved that they did pay all applicable fees. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حصلت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات على تأكيدات من شركات النقل المعنية بأنها ستدفع جميع الرسوم المنطبقة. |
Outstanding tasks to be completed by the Field Administration and Logistics Division | UN | المهام المعلقة المطلوب أن تنجزها شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات |
the Field Administration and Logistics Division then sub-allots to the mission concerned. | UN | ثم تُحول شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات المخصصات إلى البعثة المعنية. |
Expenditures are reported by the mission to the Field Administration and Logistics Division. | UN | وتقدم البعثة تقارير عن النفقات إلى شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |
Once the mission and the Field Administration and Logistics Division had finished processing the claim, payment would be made immediately. | UN | وستسدد الاستحقاقات حالما تنتهي البعثة وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات من النظر في الطلب. |
the Field Administration and Logistics Division commenced the implementation of the audit observations. | UN | وقد بدأت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في تنفيذ ملاحظات مراجعة الحسابات. |
The Office of Legal Affairs expects that the Field Administration and Logistics Division would be the logical office to fulfil that function. | UN | ويتوقع مكتب الشؤون القانونية أن تكون شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات المرشح المنطقي ﻷداء تلك المهمة. |
The lost items are awaiting final write-off action by the Field Administration and Logistics Division and the Headquarters Property Survey Board. | UN | وتنتظر المواد المفقودة عملية الشطب النهائي من قِبل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومجلس حصر الممتلكات في المقر. |
the Field Administration and Logistics Division requires monthly progress reports from liquidating missions on their activities. | UN | وتطلب شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات من البعثات التي تجري عملية تصفية أن تقدم تقارير مرحلية شهرية عن أنشطتها. |
In addition, the Medical Support Unit has been transferred to the Logistics and Communications Service of the Field Administration and Logistics Division. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نقلت وحدة الدعم الطبي إلى دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |
The Medical Support Unit has been transferred to the Logistics and Communications Service of the Field Administration and Logistics Division. | UN | ونقلت وحدة الدعم الطبي إلى دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |
A joint review will also be undertaken of the complementary of the roles and functions of the Division and of the Field Administration and Logistics Division. | UN | كما سيتم القيام باستعراض مشترك لﻷدوار والمهام التكميلية للشعبة وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |
Furthermore, the Service is assisting the Field Administration and Logistics Division in developing standard templates of staff requirements for special missions. | UN | وفضلا عن ذلك، تساعد الدائرة شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في وضع نماذج موحدة للاحتياجات من الموظفين بالنسبة للبعثات الخاصة. |
the Field Administration and Logistics Division may therefore take whatever administrative or disciplinary action it deems appropriate under the circumstances. | UN | وعليه، يجوز لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات أن تتخذ أي إجراء إداري أو تأديبي تراه مناسبا في مثل هذه الظــروف. |
The Director of the Field Administration and Logistics Division and the Director of the Peacekeeping Financing Divi-sion replied to questions posed. | UN | ورد على اﻷسئلة المثــارة كل من مــدير شُـعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام. |
Maintaining the current field structure while making marginal improvements over time and conducting pilot studies would not yield the desired results; only additional resources could strengthen the Field Administration. | UN | ولن تتحقق النتائج المطلوبة بالحفاظ على الهيكل الميداني الراهن مع اجراء تحسينات هامشية بمرور الزمن واجراء دراسات استرشادية؛ ولا يمكن تعزيز الادارة الميدانية إلا بموارد اضافية. |
Under the supervision of the Chief Procurement Officer and in accordance with the United Nations procurement rules and regulations and supply procedures as detailed in the Field Administration Manual and other guidelines and policies, the incumbent shall: | UN | بإشراف من رئيس قسم المشتريات، ووفقا لقواعد وأنظمة وإجراءات التوريد المعمول بها في اﻷمم المتحدة كما وردت بالتفصيل في دليل إدارة الخدمة الميدانية وفي الخطوط اﻹرشادية والسياسات اﻷخرى، يقوم شاغل الوظيفة بما يلي: |
the Field Administration and Logistics Division and the Procurement Division should consider the following issues: | UN | وينبغي أن تنظر شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد وشُعبة المشتريات في القضايا التالية: |
Since the audit conducted in July 1995 had found that UNIKOM had initiated no action to recover those funds, the Office had asked the Field Administration and Logistics Division to ensure that UNIKOM management recovered all of the overpayments, which were estimated at $844,000. | UN | وقد كشفت المراجعة المضطلع بها في تموز/يوليه ١٩٩٥ أن البعثة المذكورة لم تتخذ أية تدابير لاسترداد المبالغ الزائدة عن الحد المقرر، فطلب المكتب إلى شعبة شؤون الادارة وسوقيات البعثات، كفالة استرداد المسؤولين اﻹداريين بالبعثة للمبالغ المدفوعة خطأ والمقدرة بزهاء ٠٠٠ ٨٤٤ دولار. |