"the field of investment" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميدان الاستثمار
        
    • مجال الاستثمار
        
    This position of prominence is owed in large part to the emergence of bilateral investment treaties as the main sources of law in the field of investment. UN وهذه الأهمية ترجع بدرجة كبيرة إلى ظهور معاهدات الاستثمار الثنائية كمصادر قانونية رئيسية في ميدان الاستثمار.
    The Doha Ministerial Declaration had also singled out UNCTAD as an organization with a particular role in the field of investment and competition. UN وإن إعلان الدوحة الوزاري قد أشار بشكل خاص إلى الأونكتاد بوصفه منظمة تضطلع بدور خاص في ميدان الاستثمار والمنافسة.
    In this regard, the international community should try to further formulate feasible and action-oriented recommendations in the field of investment, trade and the transfer of technology. UN وفي هذا الخصوص، لا بد أن يحاول المجتمع الدولي وضع مزيد من التوصيات الملائمة وذات التوجه العملي في ميدان الاستثمار والتجارة ونقل التكنولوجيا.
    In that respect, the question of concurrent proceedings in the field of investment arbitration was seen as an increasingly important matter. UN وفي هذا الصدد، اعتُبر أن مسألة الإجراءات المتزامنة في مجال التحكيم في مجال الاستثمار ذات أهمية متزايدة.
    The Study Group continued to work towards ensuring greater certainty and stability in the field of investment law and intended to produce an outcome that would be of practical use to those involved in the field and to policymakers. UN ويواصل الفريق الدراسي سعيه للمساهمة في تحقيق قدر أكبر من اليقين والاستقرار في مجال قانون الاستثمار، ويسعى إلى الخروج بنتيجة تكون لها فائدة عملية للعاملين في مجال الاستثمار ولجهات تقرير السياسات.
    In terms of the types of interventions, UN-Oceans members' activities are heavily focused in the field of investment, capacity-building followed by technical assistance, and tools for sustainable development. UN ومن حيث نوع التدخلات، يُذكر أن أنشطة أعضاء الشبكة تركز بشدة على مجال الاستثمار وبناء القدرات، يليه مجال المساعدة التقنية، ثم مجال أدوات التنمية المستدامة.
    Every effort will be made to take advantage of the complementarity that exists between the work of different organizations of the United Nations system in the field of investment, technology and trade. UN وسيبذل كل ما يمكن من جهد للاستفادة من التكامل القائم بين أعمال مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الاستثمار والتكنولوجيا والتجارة.
    The Study Group should continue to focus on issues raised by the use of most-favoured-nation clauses within the specific field in which they were employed, in particular the field of investment. UN وينبغي أن يواصل الفريق الدراسي التركيز على المسائل التي يثيرها استعمال أحكام الدولة الأولى بالرعاية في الميدان المحدد الذي يُستخدم فيه، لا سيما ميدان الاستثمار.
    The work is carried out, inter alia, in close cooperation and in joint programmes with other international, regional and national institutions active in the field of investment and technology. UN ويجري هذا العمل بطرق شتى، من بينها بتعاون وثيق وفي إطار برامج مشتركة مع مؤسسات دولية وإقليمة ووطنية أخرى ناشطة في ميدان الاستثمار والتكنولوجيا.
    Convinced that relations among the Islamic States in the field of investment are one of the major areas of economic cooperation among these states through which economic and social development therein can be fostered on the basis of common interest and mutual benefit, UN واقتناعا بأن العلاقات فيما بين الدول اﻹسلامية في ميدان الاستثمار هي من بين المجالات الرئيسية للتعاون الاقتصادي بين هذه الدول والتي يمكن من خلالها تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس المصلحة المشتركة والفائدة المتبادلة،
    In that context, the Organization's activities in the field of investment and technology transfer and interregional cooperation were particularly important and should focus on institutional capacity-building, training national staff of investment promotion agencies and the development of investment projects. UN وفي هذا السياق، فان أنشطة المنظمة في ميدان الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتعاون الأقاليمي تكتسب أهمية خاصة، وينبغي أن تركز على بناء القدرات المؤسسية وتدريب الكوادر الوطنية لوكالات ترويج الاستثمار وتطوير المشاريع الاستثمارية.
    14. While the interpretation of most-favoured-nation clauses in the field of post-establishment investment had generated considerable case law, that jurisprudence was specific to the field of investment, and one should be cautious about attempting to draw from it universally applicable principles. UN 14 - وبينما ولّد تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية في ميدان الاستثمار بعد الإنشاء قدراً كبيراً من الاجتهاد القضائي جاء هذا الاجتهاد مختصاً بميدان الاستثمار، وينبغي التزام الحرص عندما نحاول أن نستمد منه مبادئ قابلة للانطباق عالمياً.
    233. In the field of investment, the main vehicle was the Investment for Development Partnership, designed to pursue synergies with institutions and organizations to increase the understanding of issues related to foreign direct investment (FDI) and to strengthen the capacity of developing countries to attract such investment and benefit from it. UN 233- أما في ميدان الاستثمار فالوسيلة الرئيسية هي شراكة الاستثمار من أجل التنمية التي يراد بها إيجاد أوجه تداؤب مع المؤسسات والمنظمات لزيادة فهم القضايا المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب هذا الاستثمار والاستفادة منه.
    96. With regard to the concept of prompt and adequate compensation, it would be helpful for the commentary to give more guidance as to what was meant by " prompt and adequate " . For instance, precedents or examples from the field of investment could shed light on the matter. UN 96 - وفيما يتصل بمفهوم التعويض الفوري والكافي سيكون مفيدا أن يورد التعليق مزيدا من التوجيه فيما يتصل بالمقصود من " فوري وكاف " وعلى سبيل المثال فإن السوابق أو الأمثلة المستقاة من ميدان الاستثمار يمكن أن تلقي أضواء على المسألة.
    Moreover, its continued autonomous status would enable it to fully exploit its advantages, such as impartiality, its ability to gather, analyse and objectively evaluate international experience, its skill in attracting and making effective use of donor funds and international expertise, and its increasing value as a bridge between business and Member States, especially in the field of investment cooperation. UN وعلاوة على ذلك ، سوف يمكنها استمرار وضعها المستقل من أن تستغل مزاياها إلى أقصى حد ، ومنها عدم تحيزها ، وقدرتها على أن تجمع التجارب الدولية وأن تحللها وأن تقيمها على نحو موضوعي ، ومهارتها في اجتذاب اﻷموال من الجهات المانحة وكذلك الخبرات الدولية واستخدامها على نحو فعال ، وقيمتها المتزايدة كجسر يوصل بين اﻷعمال التجارية والدول اﻷعضاء ، وخصوصا في ميدان الاستثمار التعاوني .
    In terms of types of interventions, UN-Oceans members' activities are heavily focused in the field of investment and capacity-building followed by technical assistance and tools for sustainable development. UN 56- وفيما يتعلق بأنواع التدخلات، تركز أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات كثيراً على مجال الاستثمار وبناء القدرات، يليه مجال المساعدة التقنية، ثم أدوات التنمية المستدامة.
    Instead, the work of the Study Group should continue to focus on the issues raised by the use of Most-Favoured-Nation clauses within the specific field in which they were employed, and in particular the field of investment. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن يركز عمل الفريق الدراسي باستمرار على المسائل التي يثيرها استخدام أحكام الدولة الأولى بالرعاية في المجال المحدد الذي تستخدم فيه، ولا سيما في مجال الاستثمار.
    In terms of the types of interventions, UN-Oceans members' activities are heavily focused in the field of investment, capacity-building followed by technical assistance, and tools for sustainable development. UN ومن حيث نوع التدخلات، يُذكر أن أنشطة أعضاء الشبكة تركز بشدة على مجال الاستثمار وبناء القدرات، يليه مجال المساعدة التقنية، ثم مجال أدوات التنمية المستدامة.
    56. In terms of types of interventions, UN-Oceans members' activities are heavily focused in the field of investment and capacity-building followed by technical assistance and tools for sustainable development. UN 56 - وفيما يتعلق بأنواع التدخلات، تركز أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات كثيراً على مجال الاستثمار وبناء القدرات، يليه مجال المساعدة التقنية، ثم أدوات التنمية المستدامة.
    The work is carried out, inter alia, in close cooperation and through joint programmes with other international, regional and national institutions active in the field of investment and technology. UN ويُنفذ هذا العمل بطرق شتى من بينها التعاون الوثيق والبرامج المشتركة مع المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية الأخرى العاملة في مجال الاستثمار والتكنولوجيا.
    The work is carried out, inter alia, in close cooperation and through joint programmes with other international, regional and national institutions active in the field of investment and technology. UN وينفَّذ هذا العمل بطرق شتى من بينها التعاون الوثيق والبرامج المشتركة مع المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية الأخرى العاملة في مجال الاستثمار والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus