"the fifth committee's" - Traduction Anglais en Arabe

    • للجنة الخامسة
        
    • أعمال اللجنة الخامسة
        
    • اللجنة الخامسة من
        
    • في اللجنة الخامسة
        
    • التي أجرتها اللجنة الخامسة
        
    • اللجنة الخامسة على
        
    • أن اللجنة الخامسة
        
    • به اللجنة الخامسة
        
    The prorated shares for each mission would be included in the Fifth Committee's final reports. UN وسوف تُضمن الحصص التناسبية لكل بعثة في التقارير النهائية للجنة الخامسة.
    That did not mean that it was engaged in a competition or zero-sum game in which the Secretary-General's gain was the Fifth Committee's loss, or vice versa. UN وهذا لا يعني أنها داخلة في مناقشة أو مسابقة يكون فيها كل ما يكسبه الأمين العام هو خسارة للجنة الخامسة أو العكس.
    The Secretariat would be pleased to make that information available at the Fifth Committee's informal consultations. UN ويسر الأمانة العامة أن توفِّر تلك المعلومات في المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة.
    All such matters had to do with human resources management, which was one of the main items on the Fifth Committee’s agenda. UN وكافة هذه اﻷمور تتصل بإدارة الموارد البشرية، التي تشكل بندا من البنود الرئيسية المدرجة بجدول أعمال اللجنة الخامسة.
    In view of the Fifth Committee's expertise in budgetary and financial matters, it is the most appropriate forum to consider this issue. UN ونظرا لما تتمتع به اللجنة الخامسة من خبرة في المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، فإنها تشكل المنتدى الأنسب لمعالجة هذه المسألة.
    The Fifth Committee’s deliberations should therefore remain focused on the issue of the scale of assessments for the regular budget. UN وعليه، ينبغي أن يظل تركيز المداولات في اللجنة الخامسة على مسألة جدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية.
    Once apprised of the Fifth Committee's changes in its proposals, the Sixth Committee should ensure that those changes did not unduly undermine due process, fairness and justice. UN وبمجرد أن تطّلع اللجنة السادسة على التغييرات التي أجرتها اللجنة الخامسة على المقترحات، ينبغي أن تتأكد من أن هذه التغيرات لا تقوض الإجراءات القانونية، والإنصاف، والعدالة.
    One of the Fifth Committee's main functions was to approve in a timely manner the performance of the various bodies of the system. UN وذكر أن إحدى الوظائف اﻷساسية للجنة الخامسة هو الموافقة في حينه على أداء مختلف هيئات المنظومة.
    I wish to thank delegations for their cooperation and to assure them that the changes made in the course of the Fifth Committee's 28th formal meeting have been duly taken into account and will be reflected in draft resolutions and reports to be issued shortly. UN أود أن اشكر الوفود على تعاونها وأن أؤكد لها على أن التغييرات التي أدخلت خلال الجلسة غير الرسمية 28 للجنة الخامسة روعيت على النحو الواجب وستبرز في مشاريع القرارات والتقارير التي ستصدر قريبا.
    The late submission of reports on peacekeeping matters seriously undermined the Fifth Committee's and Advisory Committee's preparations, their work and the quality of their deliberations. UN والتأخر في تقديم التقارير عن مسائل حفظ السلام يقوّض بشكل خطير الأعمال التحضيرية للجنة الخامسة واللجنة الاستشارية، وأعمالهما وجودة مداولاتهما.
    She agreed with the Advisory Committee that the proposal should have been submitted to the Second Committee for comments on the substance of the projects, since that would have been useful for the Fifth Committee's analysis of the proposals. UN واتفقت مع اللجنة الاستشارية على أن المقترح كان ينبغي عرضه على اللجنة الثانية لتلقي تعليقاتها على مضمون المشاريع، حيث يكون ذلك مفيدا للجنة الخامسة في تحليلها للمقترحات.
    30. The Chairman drew attention to the revised version of the Fifth Committee's proposed programme of work for the following week. UN 30 - الرئيس: لفت الانتباه إلى النسخة المنقحة من برنامج العمل المقترح للجنة الخامسة للأسبوع التالي.
    It was obvious that the issue of human resources management would have to be explored further during the first part of the Fifth Committee’s resumed fifty-second session. UN فمن الواضح أن مسألة إدارة الموارد البشرية يجب أن تخضع لمزيد من الاستقصاء خلال الجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة للجنة الخامسة.
    I wish to thank delegations for their cooperation and to assure them that the changes made in the course of the Fifth Committee's 22nd formal meeting have been duly taken into account and will be reflected in the draft resolutions and reports, which will be issued shortly. UN أود أن أشكر الوفود على تعاونها وأؤكد لها أن التغييرات التي أجريت خلال الجلسة الرسمية الـ 22 للجنة الخامسة قد روعيت على النحو الواجب، وسيتجلى ذلك في مشاريع القرارات والتقارير، التي ستصدر قريبا.
    26. Member States had been informed that the Fifth Committee's and the Advisory Committee's schedules for the coming year had already been fixed and could not be changed. UN 26 - وأضاف قائلا إن الدول الأعضاء أحيطت علما بأن الجدولين الزمنيين للجنة الخامسة وللجنة الاستشارية، فيما يتصل بالعام القادم، قد تحددا بالفعل ولا يمكن تغييرهما.
    The Secretariat had not sought to increase productivity in view of the stabilization of the volume of work and the need, stressed by many delegations both in the Fifth Committee’s informal consultations and in the Committee on Conferences, to improve the quality of translations. UN وأوضح أن الأمانة العامة لم تلتمس زيادة الإنتاجية بالنظر إلى استقرار حجم العمل وإلى تشديد الكثير من الوفود سواء في المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة أو في لجنة المؤتمرات على الحاجة إلى تحسين نوعية الترجمات.
    80. The Chairman said that the Bureau had taken note of the concerns of delegations and that, if consultations on reform were held in plenary meeting, the Fifth Committee’s informal consultations would be deferred to 6 p.m. UN ٨٠ - الرئيسة: قالت إن المكتب أحاط علما بشواغل الوفود، وأوضحت أن المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة سترجأ حتى الساعة ٠٠/١٨ إذا ما أجريت مشاورات بشأن اﻹصلاح في جلسة عامة.
    The extreme lateness of their publication had repercussions which undermined the credibility of the Fifth Committee's work. UN وصرح بأن التأخير المفرط في نشر التقارير تترتب عليه آثار من شأنها أن تقوض مصداقية أعمال اللجنة الخامسة.
    52. The European Union was unable not to support the Fifth Committee’s request that the Secretariat should develop a logistic support concept which would serve in the future as the basis for all peacekeeping operations. UN ٥٢ - والاتحاد اﻷوروبي لا يستطيع أن يؤيد ما طلبته اللجنة الخامسة من قيام اﻷمانة العامة بصياغة مفهوم للدعم السوقي يكون أساسا لكافة عمليات حفظ السلام في المستقبل.
    the Fifth Committee's work practices should certainly be tightened up. UN وينبغي بالتأكيد إحكام ممارسات العمل في اللجنة الخامسة.
    That had been one of the unresolved issues which had been deferred from the Fifth Committee's deliberations on the programme budget for 2000-2001 during the main part of the fifty-fourth session. UN وأضاف أن إحدى المسائل التي لم تحسم كانت مؤجلة من المداولات التي أجرتها اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، خلال الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين.
    The statement referred to by the representative of Morocco, which concerned part V of the text, indicated that it was the Fifth Committee’s understanding that all activities of ICSC related to human resources management should be programmed in such a manner that the Commission would derive the maximum benefit from such activities. UN ويظهر البيان الذي أشار إليه ممثل المغرب، والذي يتعلق بالجزء الخامس من النص، أن اللجنة الخامسة تدرك ضرورة برمجة جميع أنشطة لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بطريقة تستمد منها لجنة الخدمة المدنية أقصى المنفعة من هذه اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus