"the fight against domestic violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة العنف المنزلي
        
    • ومكافحة العنف المنزلي
        
    • بمكافحة العنف المنزلي
        
    the fight against domestic violence focuses on producing positive structural changes and on the quality of responses given. UN وتركز مكافحة العنف المنزلي على إحداث تغييرات هيكلية إيجابية وعلى جودة الاستجابات المقدمة.
    Colombia referred with great interest to Brazil's experience in the fight against domestic violence and violence against women. UN وأشارت باهتمام بالغ إلى تجربة البرازيل في مكافحة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    Colombia referred with great interest to Brazil's experience in the fight against domestic violence and violence against women. UN وأشارت باهتمام بالغ إلى تجربة البرازيل في مكافحة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    515. Greece noted that the promotion of gender equality and the fight against domestic violence were recurrent issues raised during the session of the Working Group. UN 515- ولاحظت اليونان أن تشجيع المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي مشكلتان يتكرر حدوثهما وأُثيرتا أثناء جلسة الفريق العامل.
    To complement the measures, it recommended further intensifying efforts to harmonize the method of data collection by relevant agencies involved in the fight against domestic violence. UN ومن أجل استكمال الإجراءات، أوصت بضرورة مواصلة تكثيف الجهود للمواءمة بين طرق جمع البيانات التي تتبعها الوكالات المعنية بمكافحة العنف المنزلي.
    The Government of Albania has taken a number of steps, in particular in the field of the fight against domestic violence. UN واتخذت حكومة ألبانيا عددا من الخطوات، وبخاصة في مجال مكافحة العنف المنزلي.
    The Law on the fight against domestic violence adopted in 2006 was substantially amended in 2009. UN وأدخلت في عام 2009 تعديلات جوهرية على قانون مكافحة العنف المنزلي المعتمد في عام 2006.
    It also congratulated Switzerland for the progress made in the fight against domestic violence. UN وأثنت على سويسرا أيضاً لإحرازها تقدماً في مكافحة العنف المنزلي.
    the fight against domestic violence had been a priority for Chile. UN 115- وتمثل مكافحة العنف المنزلي أولوية من أولويات شيلي.
    Along with this, the trainings on the fight against domestic violence and trafficking in persons especially women and children are also delivered for the respective Governmental agencies at the central as well as regional levels of the governance in Georgia. UN وإلى جانب ذلك، تستفيد أيضاً الوكالات الحكومية على المستويات المركزية والإقليمية في جورجيا من تداريب تتناول مكافحة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    Therefore, in 2007 the 2007-2008 National Action Plan on the fight against domestic violence was adopted. UN واعتُمدت في عام 2007 خطة العمل الوطنية بشأن مكافحة العنف المنزلي لعامي 2007-2008.
    It has been possible to incorporate the gender perspective as a cross-cutting aspect of the National Policy on Social Development and as specific goals to use in the fight against domestic violence. UN وقد نجح البلد في إدماج المنظور الجنساني كمحورٍ عام في السياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية وهدفٍ محدد من أجل مكافحة العنف المنزلي.
    the fight against domestic violence is a fundamental focus of the policies on equal opportunities for men and women. Domestic violence is both a cause and an effect of the discrimination suffered by women in all spheres of social and private life. UN تعتبر مكافحة العنف المنزلي محورا أساسيا للنشاط، في إطار سياسات تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، حيث يعد من أسباب التمييز الذي تعاني منه المرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والخاصة، وهو، في نفس الوقت نتيجة لهذا التمييز.
    11. Further intensify efforts to harmonize the method of data collection by relevant agencies involved in the fight against domestic violence. UN 11- مواصلة بذل جهود مكثفة لمواءمة طريقة جمع البيانات من جانب الوكالات المعنية المشاركة في مكافحة العنف المنزلي.
    92. Concerning the segments traditionally affected by inequality and by exclusion, the Government has been adopting initiatives that vary from the fight against domestic violence till the compensation of several violations suffered by vulnerable groups. UN 92- وبخصوص الشرائح المتأثرة تقليدياً بعدم المساواة وبالاستبعاد، تتخذ الحكومة مبادرات تتراوح بين مكافحة العنف المنزلي والتعويض عن الانتهاكات العديدة التي تكابدها الجماعات الضعيفة.
    10. In October 2006, a new legal framework had substantially enhanced the fight against domestic violence in response to recommendations by the Committee and other treaty bodies. UN 10 - وأردفت قائلة إنه في تشرين الأول/أكتوبر 2006، أدى إطار قانوني جديد إلى تعزيز مكافحة العنف المنزلي بصورة هامة استجابة لتوصيات اللجنة والهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات.
    Adoption of the " Berlin Plan of Action on the fight against domestic violence " (March 2002) (Berlin) UN اعتماد " خطة عمل برلين بشأن مكافحة العنف المنزلي " (آذار/مارس 2002) (برلين)
    44. Mexico highlighted the important legal and institutional progress regarding gender equality, rights of the child and persons with disabilities, the fight against domestic violence, discrimination and trafficking in persons. Mexico congratulated Cyprus for recognizing outstanding challenges and its readiness to cooperate with the special procedures of the Human Rights Council through the standing invitation extended to all of them. UN 44- وأكدت المكسيك على أهمية التقدم المحرز في المجالين القانوني والمؤسسي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وحقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة العنف المنزلي والتمييز والاتجار بالأشخاص، وهنأت قبرص على اعترافها بالتحديات الكبرى واستعدادها للتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وذلك بتوجيهها دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات بموجب هذه الإجراءات.
    Further intensify efforts to harmonize the method of data collection by relevant agencies involved in the fight against domestic violence (Malaysia); UN 11- زيادة تكثيف الجهود لتحقيق الانسجام في طريقة جمع البيانات من جانب الوكالات المعنية بمكافحة العنف المنزلي (ماليزيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus