"the fight against racial discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة التمييز العنصري
        
    • بمكافحة التمييز العنصري
        
    • وبمكافحة التمييز العنصري
        
    • ومكافحة التمييز العنصري
        
    • مناهضة التمييز العنصري
        
    Comprehensive anti-discrimination legislation is fundamental in the fight against racial discrimination and intolerance and we encourage States to: UN وتعد تشريعات مكافحة التمييز الشاملة أساسية للغاية في مجال مكافحة التمييز العنصري والتعصب، وإننا نشجع الدول على:
    He saw the Programme of Action as an educational tool which contained the ethical basis on which to conduct the fight against racial discrimination. UN وقال إنه يرى في برنامج العمل أداةً تعليميةً تحتوي على أساس أخلاقي تقوم عليه مكافحة التمييز العنصري.
    In order for the fight against racial discrimination to be effective, the Convention must have political support and be implemented in law as widely as possible. UN وأوضحت إنه لكي تكون مكافحة التمييز العنصري فعالة، يجب أن تحصل الاتفاقية على دعم سياسي وأن تنفذ في إطار القانون على أوسع نطاق ممكن.
    These activities are related to the fight against racial discrimination. UN وتتصل هذه الإجراءات بمكافحة التمييز العنصري.
    Algeria highlighted Namibia's tangible results during the review, notably relating to national reconciliation, the fight against racial discrimination, the empowerment of women, children's rights and access to health and education. UN وأبرزت الجزائر النتائج الملموسة التي قدمتها ناميبيا أثناء الاستعراض ولا سيما منها ما يتعلق بالمصالحة الوطنية وبمكافحة التمييز العنصري وبتمكين المرأة وبحقوق الطفل وبالحصول على خدمات الصحة والتعليم.
    655. Uzbekistan noted with appreciation that Belarus had accepted two recommendations made by Uzbekistan on the improvement of living standards and the fight against racial discrimination and intolerance. Belarus had taken many measures to improve the human rights situation in the country through the establishment of a legal and institutional basis. UN 655- ولاحظت أوزبكستان، مع التقدير، أن بيلاروس قبلت اثنتين من التوصيات التي قدمتها بشأن تحسين مستويات المعيشة فيها ومكافحة التمييز العنصري والتعصب كما لاحظت أن بيلاروس قد اتخذت العديد من التدابير لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد بوسائل منها وضع أساس قانوني ومؤسسي.
    Having enshrined the fight against racial discrimination in its Constitution, Libya called for international commitment to a world free of conflict, xenophobia and intolerance. UN وأضاف قائلا إن ليبيا، وقد أكدت مكافحة التمييز العنصري في دستورها، تدعو إلى الالتزام الدولي بجعل العالم خاليا من الصراع وكراهية الأجانب والتعصب.
    She emphasized that communities of people of African descent, especially young people, were key participants in the fight against racial discrimination thanks to their dynamism and commitment to pursue equality. UN وشددت على أن مجتمعات المنحدرين من أصل أفريقي، ولا سيما الشباب، مشاركون رئيسيون في مكافحة التمييز العنصري بفضل ديناميتهم والتزامهم بالسعي إلى المساواة.
    It was stressed that today's work should help us reflect on the necessity of establishing specialized national bodies in the fight against racial discrimination, xenophobia and all other forms of discrimination and intolerance. UN وتم التشديد على أن عمل اليوم يجب أن يساعدنا على التفكير في ضرورة إنشاء هيئات وطنية متخصصة في مجال مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    92. The Roma Centre for Studies and Social Action (Romani CRISS) is one of the most active organizations both in the fight against racial discrimination and in carrying out economic, social or educational projects. UN 92- ويعرّف المركز الغجري للدراسات والعمل الاجتماعي نفسه بوصفه إحدى المنظمات الأكثر نشاطاً في كل من مجال مكافحة التمييز العنصري ومجال تنفيذ المشاريع ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو التثقيفي.
    7. The experts expressed their conviction that the fight against racial discrimination had been a core mandate of the United Nations since its founding. UN 7- وأعرب الخبراء عن اقتناعهم بأن مكافحة التمييز العنصري ظلت في قلب ولاية الأمم المتحدة منذ إنشائها.
    142. It is noted with satisfaction that measures have recently been adopted by the French authorities to prevent and intensify the fight against racial discrimination and xenophobia. UN ١٤٢ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن السلطات الفرنسية قد اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة تدابير لمنع وتكثيف مكافحة التمييز العنصري والنفور من اﻷجانب.
    142. It is noted with satisfaction that measures have recently been adopted by the French authorities to prevent and intensify the fight against racial discrimination and xenophobia. UN ١٤٢ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن السلطات الفرنسية قد اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة تدابير لمنع وتكثيف مكافحة التمييز العنصري والنفور من اﻷجانب.
    Between 29 September and 1 October 2009, OHCHR, in collaboration with the Organisation Internationale de la Francophonie, organized a regional workshop for Central African countries on the elaboration of national action plans and other good practices in the fight against racial discrimination and related intolerance. UN وقامت المفوضية، في المدة بين 29 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بالتعاون مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية، بتنظيم حلقة عمل إقليمية لبلدان وسط أفريقيا عن وضع خطط العمل الوطنية وغيرها من الممارسات السليمة في مجال مكافحة التمييز العنصري والتعصب المتصل بذلك.
    246. The Committee welcomes the awareness campaigns carried out in the State party, in particular the campaign " Show Racism the Red Card " , which involves the participation of professional football players in the fight against racial discrimination. UN 246- وترحب اللجنة بحملات التوعية التي شُنَّت في الدولة الطرف، وبخاصة حملة " ارفع علامة الإنذار في وجه العنصرية " ، التي يشارك فيها لاعبو كرة قدم محترفون في سياق مكافحة التمييز العنصري.
    12. The Committee takes note of the creation of the National Commission against Discrimination but is concerned at the lack of precise information on the resources allocated to the Commission and on its functions, particularly with regard to the fight against racial discrimination. UN 12- تحيط اللجنة علماً بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز، غير أنها تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى معلومات دقيقة عن الموارد المخصصة لهذه اللجنة وعن مهامها، خصوصاً في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    Continue with the necessary legislative reforms in the fight against racial discrimination (Spain) UN 123-30- المضي في الإصلاحات التشريعية الضرورية في مجال مكافحة التمييز العنصري (إسبانيا)؛
    152. In recent years there have been a number of developments both in case law and in legislation concerning the fight against racial discrimination. UN ٢٥١- حدث في السنوات اﻷخيرة عدد من التطورات في مجالي السوابق القضائية والتشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري.
    8. The United States has signed and ratified two international instruments related to the fight against racial discrimination: the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 8- لقد وقَّعت الولايات المتحدة وصدّقت على صكين دوليين متعلقين بمكافحة التمييز العنصري هما: الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Nevertheless, Turkey praised the efforts made towards the elimination of impunity, the fight against racial discrimination and xenophobia and the ongoing screening and training of all law enforcement personnel and national security forces. UN بيد أن تركيا أشادت بالجهود المبذولة للقضاء على الإفلات من العقاب وبمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وباستمرار فرز وتدريب جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وأفراد قوات الأمن الوطني.
    The Office runs training courses for members of the Directorate in various areas of human rights, including the fight against racial discrimination. UN ويقوم المكتب كذلك بتدريب أعضاء مديرية الأمن العام في مختلف مجالات حقوق الإنسان ومن ضمنها مناهضة التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus