"the fight against the proliferation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة انتشار
        
    • ومكافحة انتشار
        
    • الكفاح ضد انتشار
        
    • بمكافحة انتشار الأسلحة
        
    • محاربة انتشار
        
    The adoption of resolution 1540 has represented a turning point in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction. UN إن اعتماد القرار 1540 يشكّل نقطة تحول في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    the fight against the proliferation of weapons of mass destruction is at the centre of our international commitment. UN وتقع مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في صميم التزاماتنا الدولية.
    Rather than helping to resolve the problem, those initiatives are weakening the role of the United Nations in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وبدلا من الإسهام في حل المشكلة، تضعف تلك المبادرات دور الأمم المتحدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه.
    Ministry of Interior and Public Security; Technical Commission for Civil Disarmament and the fight against the proliferation of Small Arms UN وزارتا الداخلية والأمن العام. اللجنة الفنية لنزع السلاح من المدنيين ومكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة
    In that regard, Mali plays a crucial role in the fight against the proliferation of small arms. UN وتقوم مالي، في ذلك الصدد، بدور حاسم الأهمية في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة.
    The Convention represents major progress in our Community and a decisive stage in the fight against the proliferation of small arms and light weapons. UN وتمثل الاتفاقية تقدما كبيرا على مستوى جماعتنا وخطوة حاسمة في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The new instrument illustrates the political will of ECOWAS States to intensify the fight against the proliferation of small arms and light weapons through the adoption of more binding measures. UN ويدل الصك الجديد على إظهار دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الإرادة السياسية لتعزيز مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال اتخاذ المزيد من التدابير الملزمة.
    Without any doubt this includes the fight against the proliferation of weapons of mass destruction, foresighted conflict prevention, the protection of human rights. UN ويتضمن ذلك، بلا شك، مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومنع النزاعات المتنبأ بها، وحماية حقوق الإنسان.
    It recognizes the role of all stakeholders in the fight against the proliferation of all weapons. UN وهو يقدر دور كل أصحاب المصلحة في مكافحة انتشار جميع الأسلحة.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is one of the fundamental pillars in the fight against the proliferation of nuclear weapons. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الركائز الأساسية في مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    Several incidents in the recent past have underlined the importance of the various systems of export control in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction. UN لقد وقعت عدة حوادث في الماضي القريب أكدت أهمية شتى نظم مراقبة الصادرات في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The joint approach by the Australia Group plays a central role in the fight against the proliferation of chemical and biological weapons. UN ويقوم النهج المشترك لمجموعة أستراليا بدور رئيسي في مكافحة انتشار اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    36. Capacity-building should be extended to the most pressing issue of the fight against the proliferation of small arms and light weapons. UN 36 - وينبغي أن يمتد بناء القدرات ليشمل أكثر القضايا إلحاحا، ألا وهي مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It appeals to the international community to provide appropriate financial assistance to the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development and to the national mechanisms involved in the fight against the proliferation of small arms in West Africa. UN ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية الكافية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل تحقيق الأمن والتنمية وللآليات الوطنية المنخرطة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    In view of the terrorist attacks of 11 September, the fight against the proliferation of weapons of mass destruction has acquired a new urgency. UN وقد اكتسبت مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل قدرا جديدا من الأهمية العاجلة بالنظر إلى هجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية.
    We remain deeply convinced that the Code of Conduct constitutes the most concrete initiative in the fight against the proliferation of ballistic missiles and offers the best chance of producing tangible results in the short term. UN ونحن نظل على اقتناع عميق بأن مدونة لاهاي هي أقرب المبادرات إلى الناحية العملية في مكافحة انتشار القذائف التسيارية، وتوفر أفضل فرصة لتحقيق نتائج ملموسة على المدى القصير.
    In recent years, Croatia has taken numerous steps in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction, their components and their means of delivery. UN وفي السنوات القليلة الماضية، اتخذت كرواتيا العديد من الخطوات في إطار مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومكوناتها ووسائل إيصالها.
    The document defines the priority areas of this partnership, such as political governance, mediation support, the fight against the proliferation of illicit small arms and light weapons, and the reinforcement of institutional capacity. UN وتحدد هذه الوثيقة مجالات الأولوية لهذه الشراكة، كالحوكمة السياسية، ودعم الوساطة، ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، وتعزيز القدرات المؤسسية.
    :: Production of monthly newsletters and 40 radio programmes and debates on key national issues, including drug trafficking, organized crime, terrorism, security sector reform, national reconciliation, the fight against the proliferation of small arms and light weapons and the organization of legislative elections UN :: تقديم رسائل إخبارية شهرية و 40 برنامجاً إذاعياً وعقد مناقشات بشأن قضايا وطنية هامة، من بينها الاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة، والإرهاب، وإصلاح قطاع الأمن، والمصالحة الوطنية، ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتنظيم انتخابات تشريعية
    My country endorses the conclusions and recommendations of the Secretary-General on conflict prevention, particularly in the areas of poverty eradication, transparency in the area of arms, the fight against the proliferation of small arms and light weapons and weapons of mass destruction and the peaceful settlement of disputes. UN وبلادي تؤيد نتائج وتوصيات الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات، ولا سيما في مجال استئصال الفقر، والشفافية في مجال التسلح، ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأسلحة الدمار الشامل، وتسوية النـزاعات سلميا.
    Civil society, which is also involved in the fight against the proliferation of small arms, has organized a national arms control committee. UN وأنشأ المجتمع المدني، الذي يشارك أيضا في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة، لجنة وطنية للحد من الأسلحة.
    - Strengthening women's capabilities in working on behalf of culture and peace, and particularly in the fight against the proliferation of small arms; UN - رفع مقدرة المرأة في ميدان تشجيع الثقافة والسلام، ولا سيما فيما يتصل بمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة؛
    Beyond the Sudan's international and regional contributions to the fight against the proliferation of small arms and light weapons, we have been very active at the regional level via our national office to counter the proliferation of small arms and light weapons. UN علاوة على مساهمات السودان الدولية والإقليمية في مجالات محاربة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة، فإنه وعلى المستوى القطري يضطلع بدور فاعل عبر المكتب الوطني لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus