"the fight against trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الاتجار
        
    • لمكافحة الاتجار
        
    • ومكافحة الاتجار
        
    • بمكافحة الاتجار
        
    • محاربة الاتجار
        
    • بمكافحة الاتّجار
        
    • الكفاح ضد الاتجار
        
    • مكافحة الاتجّار
        
    • الحرب ضد الاتجار
        
    • مكافحة الاتّجار
        
    • مكافحة الاتِّجار
        
    • والكفاح ضد الاتجار
        
    • لمحاربة الاتجار
        
    In some cases, organizations created with broad cooperation objectives decided to include the fight against trafficking in their activities. UN ففي بعض الحالات، قررت المنظمات التي أنشئت لتحقيق أهداف عريضة للتعاون أن تدرج مكافحة الاتجار ضمن أنشطتها.
    The Government adopted the Strategy for the fight against trafficking for the period 2012-2018 and an accompanying action plan. UN فقد اعتمدت الحكومة استراتيجية مكافحة الاتجار بالبشر للفترة ما بين عامي 2012 و2018 وخطة العمل المرفقة بها.
    As a contracting party to all relevant international legal instruments against human trafficking, Austria is actively engaged in enhancing international cooperation on the fight against trafficking in human beings. UN تشارك النمسا مشاركة فعالة في تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر باعتبارها طرفا متعاقدا في جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بمناهضة الاتجار بالبشر.
    Interdepartmental Working Group for the fight against trafficking in Persons UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار في الأشخاص
    It inquired about the work of the International Teaching Centre on migration and the fight against trafficking. UN وتساءلت عن العمل الذي يقوم به المركز الدولي للتدريب على شؤون الهجرة ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    :: Minimal commitment and involvement of staff and local government officials in the fight against trafficking in women. UN :: الحد الأدنى من التزام الموظفين والمسؤولين الحكوميين المحليين بمكافحة الاتجار بالنساء ومن مشاركتهم في مكافحته.
    The Council worked in close cooperation with non-governmental and international organizations involved in the fight against trafficking. UN ويعمل المجلس بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المشاركة في محاربة الاتجار.
    It noted the importance given to children's social development, including the fight against trafficking and child exploitation. UN كما لاحظت الأهمية التي توليها الدولة للتنمية الاجتماعية للأطفال، بما في ذلك مكافحة الاتجار بهم واستغلالهم.
    It congratulated accomplishments made in women's rights and in the fight against trafficking of children. UN وأشادت كندا بما تحقق من إنجازات في مجال حقوق المرأة وفي مكافحة الاتجار بالأطفال.
    Spain recognized the significant efforts made by the authorities in the fight against trafficking in persons. UN ونوَّهت إسبانيا بالجهود المهمة التي بذلتها السلطات في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    International cooperation would continue to be an important weapon in the fight against trafficking. UN وأضاف أن التعاون الدولي سيظل سلاحاً مهماً في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It seemed that the Ministry of Justice was primarily responsible for the fight against trafficking. UN ومضى قائلاً إن مسؤولية مكافحة الاتجار تقع، فيما يبدو، على وزارة العدل في المقام الأول.
    The Government reported that it had a national strategy for the fight against trafficking in people. UN وأفادت الحكومة بأن لديها استراتيجية وطنية في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    This symposium was part of the training measures aimed at stepping up the fight against trafficking in human beings. UN وكانت هذه الندوة جزءا من إجراءات التدريب المخصصة لتحسين مكافحة الاتجار بالبشر.
    Education campaigns are an important component of the fight against trafficking in persons: the aim is to increase the public's awareness of all aspects of this problem. UN وتمثل حملات التثقيف عنصرا هاما في مكافحة الاتجار بالأشخاص، حيث تتوخى زيادة وعي الجمهور بجميع نواحي المشكلة.
    Legal framework for the fight against trafficking and prostitution UN الإطار القانوني لمكافحة الاتجار بالمرأة والبغاء
    Parties to the Protocol commit themselves to cooperate in the fight against trafficking. UN وتلتزم الجهات الأطراف في البروتوكول بالتعاون لمكافحة الاتجار.
    In 1996 the Inter-Institutional Committee for the fight against trafficking in Women and Children was established. UN ففي عام 1996، أُنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Migration and asylum, including their external dimensions, and the fight against trafficking in human beings are central issues in the Programme. UN وتعد الهجرة واللجوء، بما في ذلك أبعادهما الخارجية، ومكافحة الاتجار بالبشر قضايا محورية في البرنامج.
    Public indifference to the fight against trafficking in children UN عدم مبالاة الرأي العام بمكافحة الاتجار بالأطفال.
    This information is important for future work in the fight against trafficking in women in Iceland. UN والمعلومة هذه هامة بالنسبة للعمل في المستقبل في محاربة الاتجار بالمرأة في أيسلندا.
    While few countries openly tackling the issue provided feedback for this report, it can be noted that most elements provided by States related to the fight against trafficking. UN وبينما قدَّم عددٌ قليلٌ من البلدان التي تتصدَّى لهذه المسألة علناً معلومات من أجل هذا التقرير، يُلاحظ أن معظم المعلومات التي قدَّمتها الدول تتعلَّق بمكافحة الاتّجار.
    These projects have helped facilitate better collaborations among countries in the fight against trafficking in women and children. UN وساعدت هذه المشاريع على تيسير قيام تعاون أفضل بن البلدان في الكفاح ضد الاتجار بالنساء والأطفال.
    In particular, it welcomes the adoption in October 2006 of the Law on Gender Equality, the Law on the fight against trafficking in Persons in June 2005, and the Act on Preventing the Spread of HIV/AIDS. UN وترحب بوجه خاص باعتماد قانون المساواة بين الجنسين في أكتوبر/تشرين الأول 2006، وقانون مكافحة الاتجّار بالأشخاص في حزيران/يونيه 2005، وقانون منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Based on our knowledge and field experience as NGOs, we wish to offer suggestions on how projects involving local communities could become an effective component of the fight against trafficking. UN استنادا إلى معرفتنا وتجاربنا الميدانية كمنظمات غير حكومية، نود أن نقدم اقتراحات تبين كيف يمكن للمشاريع التي تضم مجتمعات محلية أن تصبح عنصرا فعالا في الحرب ضد الاتجار بالنساء.
    The Trafficking in Persons Protocol and the Organized Crime Convention are the main international instruments in the fight against trafficking in persons and transnational organized crime. UN 6- إنَّ بروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص واتفاقية الجريمة المنظَّمة هما الصكّان الدوليان الرئيسيان في مجال مكافحة الاتّجار بالأشخاص والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Poland stated that the Polish police cooperated internationally in the fight against trafficking in and smuggling of endangered species of fauna. UN 42- وذكرت بولندا أنَّ الشرطة البولندية تتعاون دولياً في مكافحة الاتِّجار بأنواع الحيوانات المهدَّدة بالانقراض وتهريبها.
    In this regard, the integration of young immigrant women, the eradication of violence against women, and the fight against trafficking in women for sexual exploitation, as well investment in the young generation, and involvement of young women in the technology sector would be the focus of attention. UN وفي هذا الصدد فإن دمج المهاجرات الشابات، والقضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة، والكفاح ضد الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي لها، فضلا عن الاستثمار في الأجيال الجديدة ومشاركة المرأة الشابة في قطاع التكنولوجيا، قضايا ما زال في مجموعها محورا للاهتمام.
    Denmark continues to participate in international cooperation on the fight against trafficking in human beings. UN تواصل الدانمرك المشاركة في التعاون الدولي لمحاربة الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus