"the filing of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على رفع
        
    • أجلا لإيداع
        
    • ولرفع
        
    • تقديم أصدقاء
        
    • موعدا نهائيا لإيداع
        
    • عن رفع
        
    • حفظ قوائم
        
    • مرحلة تقديم
        
    • ولإيداع
        
    • وتم إيداع
        
    • الممنوحة لتقديم
        
    • تقديم لائحة
        
    • لتقديم كل من
        
    • لإيداع جمهورية
        
    4. the filing of an application shall not have the effect of suspending the implementation of the contested administrative decision. UN 4 - لا يترتب على رفع الدعوى وقف تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه.
    4. the filing of appeals shall not have the effect of suspending the execution of the judgement contested. UN 4 - لا يترتب على رفع دعاوى الاستئناف وقف تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. UN وحددت تاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أجلا لإيداع مذكرة بيرو وتاريخ 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع مذكرة شيلي.
    It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading, which was filed by Croatia within the time limit thus fixed. UN وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد.
    (c) The conduct of informal resolution by the Office of the Ombudsman, including mediation, may result in the extension of the deadlines applicable to management evaluation and to the filing of an application with the United Nations Dispute Tribunal, as specified in staff rules 11.2 (c) and (d) and 11.4 (c) below. UN (ج) يجوز أن يؤدي قيام مكتب أمين المظالم بالتسوية بالسبل غير الرسمية، بطرق منها الوساطة، إلى تمديد المهل الزمنية لإجراء التقييم الإداري ولرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات على النحو المنصوص عليه في قواعد النظام الإداري للموظفين 11-2 (ج) و (د) و 11-4 (ج) الواردة أدناه.
    (g) the filing of friend-of-court briefs, upon motion and with the permission of the Appeals Tribunal; UN (ز) تقديم أصدقاء المحكمة مذكرات بطلب من محكمة الاستئناف وبإذن منها؛
    227. By an Order of 19 November 2004, the Court, taking into account the views of the Parties, fixed 19 August 2005 and 19 May 2006 as the timelimits for the filing of a Memorial by Romania and a CounterMemorial by Ukraine. UN 227- وبأمر مؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، حددت المحكمة، آخذة بعين الاعتبار آراء الطرفين، تاريخ 19 آب/أغسطس 2005 موعدا نهائيا لإيداع مذكرة من جانب رومانيا و 19 أيار/مايو 2006 موعدا نهائيا لإيداع مذكرة مضادة من جانب أوكرانيا.
    4. the filing of an application shall not have the effect of suspending the execution of the contested administrative decision. UN 4 - لا يترتب على رفع الدعوى تعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه.
    4. the filing of appeals shall not have the effect of suspending the execution of the judgement contested. UN 4 - لا يترتب على رفع دعاوى الاستئناف وقف تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    5. the filing of an application shall not have the effect of suspending the implementation of the contested administrative decision. UN 5 - لا يترتب على رفع الدعوى تعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه.
    5. the filing of appeals shall have the effect of suspending the execution of the judgement contested. UN 5 - يترتب على رفع دعوى الاستئناف تعليق تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading, which was filed by Croatia within the time limit thus fixed. UN وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد.
    The President of the Court fixed 2 September 2010 as the time limit for the filing of written observations by those States. UN وحدد رئيس المحكمة تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2010 أجلا لإيداع الدولتين ملاحظاتهما الخطية.
    It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. UN وحددت تاريخي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين.
    (c) The conduct of informal resolution by the Office of the Ombudsman, including mediation, may result in the extension of the deadlines applicable to management evaluation and to the filing of an application with the United Nations Dispute Tribunal, as specified in staff rules 11.2 (c) and (d) and 11.4 (c) below. UN (ج) يجوز أن يؤدي قيام مكتب أمين المظالم بالتسوية بالسبل غير الرسمية، بطرق منها الوساطة، إلى تمديد المهل الزمنية لإجراء التقييم الإداري ولرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات على النحو المنصوص عليه في قواعد النظام الإداري للموظفين 11-2 (ج) و (د) و 11-4 (ج) الواردة أدناه.
    (g) the filing of friend-of-court briefs, upon motion and with the permission of the Appeals Tribunal; UN (ز) تقديم أصدقاء المحكمة مذكرات بطلب من محكمة الاستئناف وبإذن منها؛
    52. By an order dated 18 August 2011, the President fixed 4 January 2012 as the time limit for the filing of the memorial by Panama and 21 May 2012 as the time limit for the filing of the counter-memorial by Guinea-Bissau. UN 52 - وبأمر مؤرخ 18 آب/أغسطس 2011، حدد الرئيس تاريخ 4 كانون الثاني/يناير 2012 موعدا نهائيا لإيداع بنما المذكرة وتاريخ 21 أيار/مايو 2012 موعدا نهائيا لإيداع غينيا - بيساو المذكرة المضادة.
    Such actions may be brought by the individual under the provisions of the Criminal Code or the Canadian Charter of Rights and Freedoms, or through the filing of a complaint with the Royal Canadian Mounted Police. UN ويمكن للفرد أن يرفع دعاوى بموجب أحكام القانون الجنائي أو الميثاق الكندي للحقوق والحريات فضلا عن رفع شكوى الى الشرطة الخيالة الملكية الكندية.
    345. The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that UNAMID: (a) strictly adhere to the requirements for the filing of manifests; and (b) improve the accuracy of passenger statistics. UN 345 - وأيدت الإدارة توصية المجلس الداعية إلى كفالة قيام العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور: (أ) بالتقيد التام بشروط حفظ قوائم الركاب؛ (ب) وبتحسين دقة إحصاءات الركاب.
    (i) The need for special procedural rules in order to make all the stages in the justice system child-friendly, from the filing of the complaint to the termination of the trial; UN ' ١ ' الحاجة الى قواعد إجرائية خاصة تجعل جميع مراحل النظام القضائي صديقة للطفل، من مرحلة تقديم الشكوى الى انتهاء المحاكمة؛
    The time limit for the filing of the counter-memorial was extended to 12 December 2011, and those for the reply and the rejoinder to 10 February and 10 April 2012, respectively. UN حيث مُدد الموعد النهائي لإيداع المذكرة المضادة لغاية 12 كانون الأول/ديسمبر 2011 ولإيداع المذكرة الجوابية لغاية 10 شباط/فبراير 2012 ولإيداع المذكرة التعقيبية لغاية 10 نيسان/أبريل 2012.
    the filing of briefs in the appeal was completed on 20 October 2001. UN وتم إيداع موجزات الوقائع في الاستئناف يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    By an Order dated 14 September 1999, ICJ granted the request of the parties for a four-month extension of the time limit of the filing of their Counter-Memorials to 2 July 2000. UN وبموجب أمر مؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وافقت المحكمة على طلب الطرفين تمديد المهلة الممنوحة لتقديم المذكرات المضادة لمدة أربعة أشهر حتى ٢ تموز/يوليه ٢٠٠٠.
    Following the filing of an indictment, a Juvenile Court is authorized to order temporary supervision of the minor by a probation officer. UN بعد تقديم لائحة الاتهام، يخوَّل لمحكمة الأحداث الأمر بوضع القاصر مؤقتاً تحت مراقبة مراقب السلوك.
    55. By an order dated 8 August 2012, the President extended the time limits for the filing of the reply and the rejoinder to 28 August 2012 and 28 November 2012, respectively. UN 55 - وبأمر مؤرخ 8 آب/أغسطس 2012، مدد الرئيس الموعدين النهائيين لتقديم كل من المذكرة الجوابية والمذكرة التعقيبية لغاية 28 آب/أغسطس 2012 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، على التوالي.
    125. By an Order of 27 June 2007, the Court fixed 27 March 2008 as the time-limit for the filing of a Counter-Memorial by the Democratic Republic of the Congo. UN 125 - وبأمر مؤرخ 27 حزيران/يونيه 2007، حددت المحكمة تاريخ 27 آذار/مارس 2008 أجلا لإيداع جمهورية الكونغو الديمقراطية لمذكرة مضادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus