"the final communiqué of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيان الختامي الصادر عن
        
    • البلاغ الختامي الصادر عن
        
    • البيان الختامي لمؤتمر
        
    • نص البيان الختامي
        
    • بالبيان الختامي الصادر عن
        
    • البيان الختامي للدورة
        
    • البلاغ الختامي لاجتماع
        
    • الختامي الصادر في
        
    • والبيان الختامي الصادر عن
        
    • من البيان الختامي
        
    Accordingly, the final communiqué of the ACM will henceforth be concise. UN وبالتالي سيكون البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي مختصرا من الآن فصاعدا.
    The Assembly also encouraged Member States to provide active support to ensure implementation of the transition plan set forth in the final communiqué of the Action Group for Syria. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.
    The Assembly also encouraged Member States to provide active support to ensure implementation of the transition plan set forth in the final communiqué of the Action Group for Syria. UN وشجعت الجمعية أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال يضمن تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.
    He referred to the final communiqué of the 2005 Meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Organization of the Islamic Conference, in which they had expressed their opposition to such resolutions as contributing to the politicization of human rights. UN وأشار إلى البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء الخارجية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2005، وقد تم الإعراب عن معارضتهم لهذه القرارات لأنها تساهم في تسييس حقوق الإنسان.
    The Security Council authorized its President to make a statement, endorsing the Berlin Declaration and its annexes, including the final communiqué of the Berlin Conference. UN وأذن مجلس الأمن لرئيسه بأن يدلي ببيان، ويؤيد إعلان برلين ومرفقاته، بما في ذلك البيان الختامي لمؤتمر برلين.
    In conclusion, we reiterate our good wishes and appreciation, and attach for your information the text of the final communiqué of the extraordinary session held from 27 to 29 April 1999 by the Central Council of the Palestine Liberation Organization. UN وختاما إذ نجدد لمعاليكم تحياتنا وتقديرنا، فإننا نرفق ﻹطلاعكم نص البيان الختامي الصادر عن اجتماعات المجلس المركزي الفلسطيني في دورته الطارئة في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    the final communiqué of the meeting welcomed and supported Algeria's initiative aimed at creating coherence among and between the armed groups prior to negotiations with the Government. UN ورحب البيان الختامي الصادر عن الاجتماع بالمبادرة الجزائرية الرامية إلى تحقيق الانسجام في مواقف الجماعات المسلحة قبل أن تبدأ مفاوضاتها مع الحكومة.
    55. In the final communiqué of the summit, the Arab leaders called for adherence to the Arab League initiative to settle the Lebanese crisis. UN 55 - ودعا القادة العرب في البيان الختامي الصادر عن القمة إلى التمسك بمبادرة الجامعة العربية لتسوية الأزمة اللبنانية.
    It endorses the final communiqué of the IWG of 15 January 2006. UN ويؤيد المجلس البيان الختامي الصادر عن الفريق في 15 كانون الثاني/يناير 2006.
    As it stated in the final communiqué of the G-8 Summit in Genoa, Italy is convinced that open, democratic and accountable systems of governance, based on respect for human rights and the rule of law, are preconditions for sustainable development and robust growth. UN وكما ذكر البيان الختامي الصادر عن مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في جنوى، فإن إيطاليا على اقتناع بأن أنظمة الحكم المنفتحة والديمقراطية والخاضعة للمساءلة، والقائمة على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، هي شروط مسبقة لتحقيق التنمية المستدامة والنمو القوي.
    Recalling further the text of the final communiqué of the 9th extra-ordinary session of the ICFM held in Doha on 10 October, 2001; UN وإذ يستذكر أيضا البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 أكتوبر 2001،
    Recalling further the text of the final communiqué of the 9th extra-ordinary session of the ICFM held in Doha on 10 October, 2001; UN وإذ يستذكر أيضا البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 أكتوبر 2001،
    Several of the recommendations made in ECA papers were presented by the African delegation and accepted by the G-20, as the final communiqué of the London meeting shows. UN وقدم الوفد الأفريقي العديد من التوصيات الواردة في ورقات اللجنة، فوافق عليها مؤتمر قمة مجموعة العشرين، كما نص على ذلك البيان الختامي الصادر عن اجتماع لندن.
    On 20 February, as requested, the Secretariat circulated the final communiqué of the fourth ministerial meeting of the International Working Group on Côte d'Ivoire to the Council. UN وفي 20 شباط/فبراير، عممت الأمانة العامة على المجلس، بناء على الطلب، البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري الرابع للفريق العامل الدولي المعني بكوت ديفوار.
    I have the honour to transmit to you herewith the final communiqué of the Summit of Heads of State of the Mano River Union, held on 20 May 2004 at Conakry (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه البلاغ الختامي الصادر عن قمة رؤساء اتحاد نهر مانو، المعقود في 20 أيار/مايو 2004 في كوناكري.
    the final communiqué of the meeting concluded that invitations for a new round of negotiations should be issued by the end of August 2007. UN وخلُص البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع إلى القول بضرورة توجيه دعوات لعقد جولة جديدة من المفاوضات بحلول آخر آب/أغسطس 2007.
    As the final communiqué of the London conference stresses, specialized Somali courts would satisfy these needs. UN وكما شدد على ذلك البيان الختامي لمؤتمر لندن، يمكن لمحاكم صومالية متخصصة أن تفي بهذه الاحتياجات.
    Referring to the content of the final communiqué of the Arab Summit Conference held in Cairo from 21 to 23 July 1996, UN ● إذ يشير إلى ما تضمنه البيان الختامي لمؤتمر القمة العربي المنعقد في القاهرة من ٢١ إلى ٢٣/٧/١٩٩٦،
    Recalling further the text of the final communiqué of the Ninth extra-ordinary session of the ICFM held in Doha on 10 October, 2001; UN وإذ يستذكر أيضا نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001،
    Recalling further the text of the final communiqué of the 9th extra-ordinary session of the ICFM held in Doha on 10 October, 2001; UN وإذ يستذكر أيضا نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001،
    " The Security Council takes note of the final communiqué of the High-level meeting on the Central African Republic (CAR) held under the auspices of the Secretary-General in New York on 26 September 2014. UN " يحيط مجلس الأمن علما بالبيان الختامي الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى الذي عُقد تحت رعاية الأمين العام في نيويورك في 26 أيلول/ سبتمبر 2014.
    Excerpts from the final communiqué of the eleventh session of the Islamic Summit Conference, held at Dakar on 13 and 14 March 2008 UN مقتطفات من البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي المعقود في داكار يومي 13 و 14 آذار/مارس 2008
    Extract on the question of Cyprus from the final communiqué of the Commonwealth Heads of Government Meeting held in Edinburgh, from 24 to 27 October 1997 UN مرفـــق مقتطف، بشأن قبرص، من البلاغ الختامي لاجتماع رؤساء حكومـات الكومنولـث، المعقود في إدنبره في الفترة من ٢٤ إلى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧
    Reaffirming the resolutions and communiqués adopted by the Arab Summit Conferences, in particular the final communiqué of the Cairo Summit Conference, adopted on 23 June 1996, and also the resolutions of the Council of the League of Arab States concerning the Arab-Israeli conflict and the Palestine problem, UN وإذ يؤكد المجلس على قرارات وبيانات مؤتمرات القمة العربية وبخاصة بيان قمة القاهرة الختامي الصادر في ٣٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، وكذا قرارات مجلس جامعة الدول العربية المتعلقة بالصراع العربي اﻹسرائيلي والقضية الفلسطينية.
    Relevant decisions of the Human Rights Council, several appeals of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the final communiqué of the Action Group for Syria, which met in Geneva on 30 June 2012, have all placed a strong emphasis on accountability and have made it abundantly clear that there should be no impunity for the most serious crimes under international law. UN وكانت القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان، والنداءات العديدة التي وجهتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والبيان الختامي الصادر عن فريق العمل من أجل سوريا، الذي اجتمع في جنيف في 30 حزيران/يونيه 2012، قد شددت كلها تشديدا قويا على المساءلة، وبيّنت بوضوح بالغ أن أخطر الجرائم في القانون الدولي ينبغي ألا تفلت من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus