"the final session" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجلسة الختامية
        
    • الجلسة الأخيرة
        
    • الدورة الختامية
        
    • الدورة الأخيرة
        
    • الدورة النهائية
        
    • الجلسة النهائية
        
    • الدورة اﻷخيرة في
        
    The Declaration was adopted by acclamation at the final session of the meeting. UN وقد اعتُمد الإعلان بالتزكية في الجلسة الختامية للاجتماع.
    The panel will present possible solutions and make concrete recommendations for consideration in the final session. UN وسيعرض الفريق الحلول الممكنة وسيتقدم بتوصيات ملموسة يُنظَر فيها في الجلسة الختامية.
    the final session was devoted to finalizing the observations, recommendations and conclusions of the Workshop. UN وخُصّصت الجلسة الأخيرة لوضع الصيغة النهائية للملاحظات والتوصيات والاستنتاجات الصادرة عن حلقة العمل.
    He also noted that States, NGOs and the Secretariat had worked together closely and constructively during the final session and that this had been instrumental in achieving agreement after more than 13 years of negotiations. UN كما لاحظ أن الوفود والمنظمات غير الحكومية واﻷمانة عملت في تعاون وثيق وبطريقة إيجابية أثناء الدورة الختامية وكان هذا أمرا حيويا في تحقيق الاتفاق بعد أكثر من ٣١ سنة من المفاوضات.
    the final session focused on topics for future work. UN وركزت الدورة الأخيرة على المواضيع المتعلقة بالعمل المقبل.
    Attendance was particularly good at the beginning; however, the final session was attended by only two female prosecutors. UN وكان الحضور جيدا بوجه خاص في البداية؛ بيد أنه لم يحضر الدورة النهائية إلا مدعيتان عامتان.
    Substantive servicing of meetings programmed under this output will be discontinued following the final session of the Committee in 2003. UN سيوقف تقديم الخدمات الفنية للجلسات المخطط لها في إطار هذا الناتج، وذلك بعد الجلسة النهائية للجنة في عام 2003.
    the final session of the Workshop was devoted to observations and recommendations. UN وخصصت الجلسة الختامية للحلقة لإبداء الملاحظات وتقديم التوصيات.
    The text of the Doha Declaration approved by the Intergovernmental Negotiating Committee was presented at the final session of the Conference. UN جرى عرض نص إعلان الدوحة الذي وافقت عليه اللجنة التفاوضية الحكومية الدولية في الجلسة الختامية للمؤتمر.
    At the final session, the main conclusions and recommendations were reviewed. UN وفي الجلسة الختامية استعرضت الاستنتاجات الرئيسية والتوصيات.
    The organization also participated in the final session of the universal periodic review for Guatemala and made an oral statement. UN كما شارك المعهد في الجلسة الختامية للاستعراض الدوري الشامل لغواتيمالا وأدلى خلالها ببيان شفهي.
    As a participant observed in the final session of the Dialogue, change costs money. UN 49- التغيير مكلف، على حد قول أحد المشاركين في الجلسة الختامية للحوار.
    Oral and written statement at the final session of the United Nations Commission on Human Rights, 27 March 2006. UN وقُدم بيان شفوي وخطي في الجلسة الأخيرة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعقودة في 27 آذار/مارس 2006.
    the final session dealt with cross-cutting issues such as gender, finance, leadership and informality. UN أما الجلسة الأخيرة فتناولت مسائل شاملة مثل المنظور الجنساني، والمالية، والقيادة، والطابع غير الرسمي.
    the final session of the Workshop was devoted to elaborating specific recommendations for action by the partners to improve trade-related services between them. UN وقد خصصت الجلسة الأخيرة من حلقة العمل لصياغة توصيات محددة ليتخذ الشركاء إجراءات بشأنها من أجل تحسين الخدمات ذات الصلة بالتجارة فيما بينهم.
    (iii) It attended the final session of the preparatory body for the Fourth World Conference on Women, New York; UN ' ٣ ' حضرت الدورة الختامية للهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، نيويورك؛
    The participation of LDC representatives at the final session of the Preparatory Committee and at the Brussels Conference also needed to be reviewed. UN وهناك حاجة أيضا إلى استعراض مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في الدورة الختامية للجنة التحضيرية وفي مؤتمر بروكسل.
    We look forward to the final session of the Preparatory Committee and the negotiation of a strong and effective treaty next year. UN ونحن نتطلع إلى الدورة الختامية للجنة التحضيرية والتفاوض على معاهدة قوية وفعالة في العام المقبل.
    At the final session for the current membership of the Committee, in 2016, the update of the Manual would be presented for discussion and approval. UN وخلال الدورة الأخيرة من فترة عضوية الأعضاء الحاليين في اللجنة، المقرر عقدها في عام 2016، سيُعرَض استكمال الدليل لمناقشته والموافقة عليه.
    the final session of the Group of Governmental Experts focused mainly on a compromise proposal to add a new category of small arms and light weapons, which, however, could not find support among all the experts. UN وركزت الدورة الأخيرة لفريق الخبراء الحكوميين أساسا على اقتراح توافقي لإضافة فئة جديدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومع ذلك، لم يحظ بتأييد من جميع الخبراء.
    UNFPA will provide funding to enable women to participate in the final session of the Preparatory Committee and in the Conference itself. UN وسيقدم الصندوق التمويل لتمكين المرأة من الاشتراك في الدورة النهائية للجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    In each panel there will be a rapporteur who will summarize and identify the main elements of the discussions to be shared at the final session. UN وسيضم كل فريق مقرراً سيقوم بتلخيص وتحديد العناصر الرئيسية في المناقشات من أجل تبادلها في الجلسة النهائية.
    If this was agreed, the first two sessions could then be devoted to the actual analysis of existing arrangements and the need for new ones, whereas the final session would consider proposals for recommendation to the Council. UN وإذا تمت الموافقة على ذلك، فيمكن تكريس الدورتين اﻷوليين عندئذ للتحليل الفعلي للترتيبات القائمة والحاجة الى ترتيبات جديدة في حين تنظر الدورة اﻷخيرة في المقترحات المتعلقة بتقديم توصيات الى المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus