"the final version of the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصيغة النهائية لمشروع
        
    • النص النهائي لمشروع
        
    • النسخة النهائية لمشروع
        
    • النسخة النهائية من مشروع
        
    It is expected that the Ministry for Economic Development will have the final version of the draft in two months' time. UN ويتوقع أن تتوفر الصيغة النهائية لمشروع القانون خلال شهرين لوزارة التنمية الاقتصادية.
    the final version of the draft law was approved by the National Assembly at the end of 2005. UN وقد أقرت الجمعية الوطنية الصيغة النهائية لمشروع القانون المذكور في أواخر عام 2005.
    As the final version of the draft text provided for a wide range of declarations, the additional paragraphs had been proposed. UN ولما كانت الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية تنص على طائفة واسعة من الإعلانات فقد اقتُرحت الفقرات الإضافية.
    Those corrections will be incorporated into the final version of the draft resolution. UN وستدرج هذه التصحيحات في النص النهائي لمشروع القرار.
    That correction will be reflected in the final version of the draft resolution. UN وسيرد ذلك التصويب في النص النهائي لمشروع القرار.
    The title will be reflected in the final version of the draft resolution. UN وسيظهر هذا العنوان في النسخة النهائية لمشروع القرار.
    All these corrections will be reflected in the final version of the draft decision on the Working Group's report. UN سوف تنعكس كل هذه التصويبات في النسخة النهائية من مشروع المقرر بشأن تقرير الفريق العامل.
    These corrections will be reflected in the final version of the draft resolution. UN وستظهر هذه التصويبات في الصيغة النهائية لمشروع القرار.
    the final version of the draft code of conduct for counsel will be submitted for discussion by the Assembly at its next meeting. UN وستقدم الصيغة النهائية لمشروع مدونة السلوك المهني للمحامين إلى الجمعية لمناقشتها في اجتماعها القادم.
    the final version of the draft law was elaborated with almost all groups of interest and then referred to Parliament for endorsement. UN ووُضعت الصيغة النهائية لمشروع القانون بمشاركة جميع الجهات المعنية تقريباً ثم أُحيلت إلى البرلمان للمصادقة عليها.
    After the discussion and a national referendum have been completed, the final version of the draft Constitution will be adopted. UN وبعد الانتهاء من المناقشة وإجراء الاستفتاء الوطني، ستعتمد الصيغة النهائية لمشروع الدستور.
    In Guatemala, Honduras and Nicaragua, the final version of the draft intergovernmental policy agreement was approved, harmonizing legislation to ensure the comprehensive management and protection of mangroves. UN وفي غواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا تمت الموافقة على الصيغة النهائية لمشروع اتفاق السياسات المشتركة بين الحكومات، ليتم بذلك تنسيق القوانين التي تضمن الإدارة والحماية الشاملتين لأشجار المنغروف.
    He requested the Secretariat to restore the agreed language originally submitted for preambular paragraph 1 and operative paragraphs 4 and 17, and to include that correction in the final version of the draft resolution. UN وطلب إلى الأمانة العامة أن تدرج من جديد التعابير المتفق عليها، والتي تم تقديمها أصلا، للفقرة 1 من الديباجة والفقرتين 4 و 17 من المنطوق وأن تُضمّن الصيغة النهائية لمشروع القرار ذلك التصويب.
    46. The Chairman said that all oral corrections would be incorporated into the final version of the draft text. UN 46 - الرئيس: قال إن جميع التصويبات الشفوية ستدمج في الصيغة النهائية لمشروع النص.
    In any event, a further opportunity to resolve such issues would arise when the final version of the draft Guide was considered by the Working Group in 2004. UN وعلى أي حال، ستتاح فرصة أخرى لحسم مثل هذه المسائل عندما ينظر الفريق العامل في الصيغة النهائية لمشروع الدليل في عام 2004.
    the final version of the draft resolution would contain a footnote outlining the statement in question. UN ويتضمن النص النهائي لمشروع القرار حاشية توجز البيان قيد المناقشة.
    14. The Chairman said that the secretariat would take note of the concerns expressed by the representative of Germany in drafting the final version of the draft Guide. UN 14 - الرئيس: قال إن الأمانة ستحيط علماً بالمشاغل التي أعرب عنها ممثل ألمانيا عند صياغة النص النهائي لمشروع الدليل.
    That draft article had been the subject of some debate and the Commission had eventually decided that the Drafting Committee should reformulate it as a " without prejudice " cause, to be included in the final version of the draft. UN وكان مشروع المادة موضوعاً للمناقشة، وقررت اللجنة في نهاية المطاف أن تتولى لجنة الصياغة إعادة صياغتها دون الإخلال بأحكامها على أن يتم إدراجها في النص النهائي لمشروع المادة المشار إليها.
    I apologize for it and hope that it will be reflected in the final version of the draft resolution. UN وإنني أعتذر عنه وآمل أن يظهر التصويب في النسخة النهائية لمشروع القرار.
    The comments received were reviewed by the Expert Group editorial team and incorporated into the final version of the draft International Recommendations on Tourism Statistics 2008, which is now before the Commission. UN وقام فريق التحرير الذي شكّله فريق الخبراء باستعراض التعليقات التي وردت، وبإدراجها في النسخة النهائية لمشروع التوصيات لعام 2008 المعروض حاليا على اللجنة.
    It wishes to congratulate the Commission, and in particular its Special Rapporteur, who delivered a highly mature and scholarly draft, and the Chairman of the Drafting Committee, who conducted the work leading to the elaboration of the final version of the draft. UN وتود أن تهنئ اللجنة، وخاصة المقرر الخاص، الذي قدّم مشروعا مكتملا محكم الدراسة، ورئيس لجنة الصياغة، الذي قاد العمل الذي أسفر عن وضع النسخة النهائية لمشروع المواد.
    Such linguistic corrections will be reflected in the final version of the draft resolution. UN وسوف تنعكس هذه الشواغل اللغوية في النسخة النهائية من مشروع القرار.
    The corrections will be reflected in the final version of the draft resolution. UN وستظهر التصحيحات في النسخة النهائية من مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus